can enhancecan fostercan contribute to strengtheningcan help to strengthencan reinforcecan promotemight promotemight enhancecan contribute to the promotion
Примеры использования
Can reinforce
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Applying criminal law to HIV exposure or transmission can reinforce the stereotype that people living with HIV are immoral
Распространение уголовного законодательства на передачу или опасность передачи ВИЧ-инфекции может усилить стереотип аморальности и безответственности ВИЧ- инфицированных лиц,
It can reinforce a society's commitment to the rule of law and human rights,
Он может укрепить приверженность общества соблюдению принципа верховенства права
However, policies aimed at women(rather than at parents or caregivers) can reinforce the stereotype.
Вместе с тем политика, нацеленная на женщин( а не на родителей или лиц, обеспечивающих уход), может усилить этот стереотип.
its reputation in the world market and can reinforce its financial reputation.
ее известности на мировом рынке и может укрепить ее финансовую репутацию.
Increasing the tax rates and retail prices of tobacco, while discouraging smoking, can reinforce the impact of smoking bans.
Повышение налоговых ставок и розничных цен на табак на фоне призывов к отказу от табачной зависимости может усилить воздействие запретов.
Truth-seeking processes can reinforce DDR programmes,
Such abuse can reinforce other patterns of learned submission based on caste,
Такое злоупотребление может усиливать другие особенности осознанного подчинения по причине кастовой принадлежности,
Everyday school life can provide this experience, and can reinforce the formal study of abstract concepts such as freedom,
Каждодневная школьная жизнь предоставляет такую возможность и может подкрепить формальное изучение абстрактных понятий, таких как свобода,
Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights
Признает, что активное участие гражданского общества может укреплять продолжающиеся усилия правительств по защите прав человека
They provide us with an opportunity to review how effectively we are implementing our commitments and how we can reinforce our efforts to face the complex challenge of the HIV/AIDS pandemic.
Они позволяют нам проанализировать, насколько эффективно мы выполняем свои обязательства и каким образом мы можем укрепить наши усилия по решению сложнейшей проблемы, вызванной пандемией ВИЧ/ СПИДа.
trade can open up new opportunities for development financing and can reinforce national efforts to mobilize needed resources.
может открыть новые возможности для финансирования развития и может подкрепить национальные усилия по мобилизации необходимых ресурсов.
They provide ample illustration of how attention to human rights can reinforce each of the eight development goals.
Они служат наглядными примерами того, каким образом уделение внимания правам человека может подкреплять каждую из восьми целей в области развития.
Accordingly, regional organizations are often well suited to offer region-specific remedies and approaches that can reinforce global efforts to address those issues.
Соответственно, зачастую региональные организации имеют возможность предложить подходы или решения, которые наиболее всего подходят для этих регионов, и могут дополнить глобальные усилия, направленные на решение этих проблем.
Particular attention should be paid to the fact that mentioning these factors can reinforce prejudice against minorities.
Особое внимание следует обращать на то, что такие сведения могут усиливать предрассудки в отношении меньшинств.
This outcome can reinforce the efforts of any other party seeking to devise a satisfactory solution to this humanitarian dilemma.
Этот итог может активизировать усилия любой другой стороны, пытающейся найти удовлетворительное решение этой гуманитарной дилеммы.
Furthermore, the Summit can reinforce implementation of Security Council resolution 1540(2004),
Кроме того, оно может способствовать укреплению деятельности по осуществлению резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности, в том числе
Mediated information can reinforce the status quo or advance policy goals of economic reform
Информация в СМИ может закреплять статус-кво или способствовать достижению таких задач политики, как проведение экономической реформы
Acknowledges that the active participation of civil society can reinforce ongoing governmental efforts to protect human rights
Признает, что активное участие гражданского общества может способствовать наращиванию предпринимаемых правительствами усилий по защите прав человека
This is deeply regrettable because human rights can reinforce, sharpen and invigorate the health policies,
Этот факт вызывает глубокое сожаление, поскольку права человека могут способствовать укреплению, усилению и активизации политики, программ
Collectively, and with the needed political will, we can reinforce international peace
Действуя коллективно и проявляя необходимую политическую волю, мы сможем упрочить международный мир
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文