organization's abilityorganization's capacitypossibilities to organizepossibilities of the organizationopportunities to organiseorganization's capabilities
потенциале организации
capacity of the organization
Примеры использования
Capacity of the organization
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This would also permit the reserves of the United Nations to return to normal levels and would reinforce thecapacity of the Organization to meet the expectations of Member States.
Это также позволило бы вновь довести резервы Организации Объединенных Наций до их нормального уровня и укрепило бы способность Организации удовлетворять чаяния государств.
Report of the Secretary-General on strengthening thecapacity of the Organization to manage and sustain peace operations(A/61/858);
Доклад Генерального секретаря об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их( A/ 61/ 858);
stretching thecapacity of the Organization to respond efficiently to the new mandates.
вызывает напряжение потенциала Организации в плане эффективного выполнения новых мандатов.
We note with some disappointment that international conflicts continue to undermine thecapacity of the Organization to promote the cooperation which is deemed essential for reaching solutions to current global problems.
Мы с чувством определенного разочарования отмечаем, что международные конфликты по-прежнему подрывают возможности Организации в плане развития сотрудничества, которое является чрезвычайно важным для поиска решений нынешних глобальных проблем.
Also, the technical cooperation delivery capacity of the Organization was growing continuously together with the level of available funds.
Кроме того, постоянно укрепляется потенциал Организации по оказанию технической помощи и растет объем финансирования.
His delegation favoured rational reforms capable of realistically enhancing thecapacity of the Organization to meet the challenges ahead.
Делегация Беларуси поддерживает рациональные реформы, которые могут реально повысить способность Организации решать стоящие перед ней задачи.
the institutional memory and capacity of the Organization;
на институциональной памяти и потенциале Организации;
Report of the Secretary-General on ways to enhance thecapacity of the Organization and of the United Nations system to support the ongoing follow-up to the Conference; E/CN.6/1996/3.
Доклад Генерального секретаря о путях повышения способности Организации и системы Организации Объединенных Наций поддерживать осуществляемую деятельность по выполнению решений Конференции E/ CN. 6/ 1996/ 3.
Efforts should also focus on further strengthening of the role and capacity of the Organization in the promotion of development.
Необходимо также приложить усилия для дальнейшего укрепления роли и потенциала Организации в плане поощрения развития.
Thecapacity of the Organization to meet the challenges of the years ahead will depend on our collective will
Потенциал Организации решать задачи предстоящих лет будет зависеть от нашей коллективной воли
legal foundation which had enhanced thecapacity of the Organization to promote the decolonization process.
правовую основу, которая расширила возможности Организации содействовать продвижению процесса деколонизации.
The conduct of 169 workshops for 556 staff members throughout the Secretariat strengthened thecapacity of the Organization in results-based management.
Проведение 169 семинаров- практикумов для 556 сотрудников различных подразделений Секретариата повысило способность Организации обеспечивать управление, ориентированное на результаты.
Comprehensive report on strengthening thecapacity of the Organization to manage and sustain peace operations A/61/858 and Add.2.
Всеобъемлющий доклад об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их A/ 61/ 858 и Add. 2.
Organizational personnel audit, assessment of conformity of the structural and human resource capacity of the organization with its objectives and strategies.
Организационно- кадровый аудит- оценка соответствия структурного и кадрового потенциала организации ее целям и стратегии развития.
Equally critical is the need to strengthen the leadership and managerial capacity of the Organization and to promote the attitudinal change required to support the new management culture.
Столь же важна необходимость укрепить руководящий и управленческий потенциал Организации и содействовать требуемому для становления новой культуры управления изменению взглядов.
overextending thecapacity of the Organization.
превышающего возможности Организации.
In this regard, Mali reiterates from the outset its faith in thecapacity of the Organization to be a catalyst in the processes of global democratization and governance.
В этой связи Мали, прежде всего, подтверждает свою веру в способность Организации Объединенных Наций быть катализатором в процессах глобальной демократизации и управления.
An effective organizational mobility policy will ensure that there are no adverse effects on the quality of services or thecapacity of the Organization.
Эффективная политика Организации в области мобильности устранит негативные последствия для качества обслуживания или потенциала Организации.
it was essential to improve thecapacity of the Organization with respect to mission preparation,
важно совершенствовать потенциал Организации в отношении подготовки,
the task before Member States is to enhance thecapacity of the Organization to respond to the problems at hand.
стоящая перед государствами- членами, состоит в том, чтобы повысить способность Организации реагировать на возникающие проблемы.
Результатов: 256,
Время: 0.0734
Capacity of the organization
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文