ability to performability to fulfilability to carry outability to meetcapacity to fulfilcapacity to performability to implementability to dischargeability to docapacity to carry out
потенциала для удовлетворения
capacity to meet
возможностями для удовлетворения
capacity to meet
возможности удовлетворять
возможностями выполнить
способность достигать
ability to achieveability to meet
способности удовлетворять
ability to meetability to satisfycapacity to meetability to addressability to respondcapacity to respondbeing able to meet
потенциала для решения
capacity to dealcapacity to addressthe capacity to meet
Примеры использования
Capacity to meet
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Coherent and coordinated policies and guidance are central to a mission's capacity to meet its strategic and operational challenges.
Последовательные и согласованные стратегии и установки играют центральную роль в обеспечении миссий возможностями решать свои стратегические и оперативные задачи.
we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations.
повышения качества жизни наших граждан, не ставя под угрозу наш потенциал удовлетворять потребности будущих поколений.
which undermined its capacity to meet the refugees' growing needs, gave cause for concern.
commodity marketing information, the capacity to meet market requirements,
информация о конъюнктуре товарных рынков, способность удовлетворять рыночные требования,
or extra capacity to meet short-term additional needs;
предоставление добавочного потенциала для удовлетворения краткосрочных дополнительных нужд как на основании собственных ресурсов, так и на основании ресурсов других подразделений Организации Объединенных Наций;
The Government of Angola does not have sufficient capacity to meet the most urgent basic needs of its civilians and I am extremely concerned that unless relief organizations are
Ангольское правительство не обладает достаточными возможностями для удовлетворения самых элементарных потребностей своего населения, и я чрезвычайно обеспокоен тем, что тяжелейшее положение этих групп может стать непоправимым,
as well as short-term capacity to meet the most pressing knowledge, innovation
также краткосрочного потенциала для удовлетворения их наиболее насущных потребностей в областях знаний,
are likely to have the capacity to meet Europe's growing demand for natural gas for some time to come.
судя по всему, обладают возможностями для удовлетворения растущего спроса европейских стран на природный газ в течение некоторого времени.
the Government still lacks the capacity to meet donor requirements for the project documents
правительство попрежнему не располагает возможностями выполнить требования доноров в отношении проектной документации
work of the Organization, particularly its capacity to meet the Millennium Development Goals.
в первую очередь ее способность достигать целей Декларации тысячелетия в области развития.
its aims being to ensure the continuation of existing competencies, the capacity to meet needs and the possibility of facing international competition
ориентированного на космическую деятельность, а также сохранению существующей компетентности, способности удовлетворять возникающие потребности и обеспечению международной конкуренто- способности
Samoa would continue to actively assess the remaining conventions relative to its capacity to meet the financial, administrative,
Самоа продолжит активно анализировать остальные конвенции с точки зрения своей способности выполнять финансовые, административные,
For those countries, the performance of commodities markets has a major impact on their macroeconomic stability, their capacity to meet foreign debt obligations,
Для этих стран конъюнктура на рынках сырьевых товаров имеет существенные последствия для их макроэкономической стабильности, их способности выполнять обязательства по погашению внешнего долга,
to build lasting peace; which, in practical terms, means the capacity to meet people's basic needs for survival.
что в практической плоскости представляет собой способность удовлетворить самые насущные жизненные потребности;
particularly its capacity to meet the MDGs.
особенно ее способности достичь ЦРДТ.
the Russian Federation are likely to have the capacity to meet Europe's growing demand
Российская Федерация, по всей видимости, будут иметь возможности удовлетворить европейский спрос,
other technology to the less developed countries so they have the capacity to meet the essential needs,
других видов технологии менее развитым странам, с тем чтобы предоставить им возможность удовлетворять основные потребности,
or to develop the capacity to meet, these support costs,
или добиться возможности покрывать, эти оперативно- функциональные расходы,
Iii Activities should build capacity in developing countries, including the capacity to meet treaty and related normative obligations,
Iii деятельность должна обеспечивать наращивание потенциала в развивающихся странах, включая потенциал в плане выполнения договорных и связанных с ними нормативных обязательств,
standards, and developing the in-country capacity to meet them and thus gain market access and entry.
также необходимость развивать страновой потенциал для их соблюдения и получения таким образом доступа к рынкам.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文