CARRIER SHALL - перевод на Русском

['kæriər ʃæl]
['kæriər ʃæl]
перевозчик должен
carrier must
carrier shall
carrier should
carrier had to
перевозчик обязан
carrier must
carrier shall
carrier is obliged
carrier is required
carrier has the obligation
carrier is bound

Примеры использования Carrier shall на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has resulted therefrom, the carrier shall pay compensation not exceeding half of the carriage charges.
возник в результате просрочки в доставке, перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее половины размера провозных платежей.
In the case when the passenger behind the aircraft at the intermediate airport for reasons that depend only on the carrier, the carrier shall send the passenger next flight,
В случае, когда пассажир отстал от самолета в промежуточном аэропорту по причинам, зависящим только от перевозчика, перевозчик обязан отправить такого пассажира очередным рейсом
delivery has not been carried out in accordance with the contract of carriage, the carrier shall ask the person who has the right of disposal over the goods for instructions,
выдача груза не была выполнена в соответствии с договором перевозки, перевозчик обязан запросить инструкции у лица, имеющего право распоряжаться грузом,
if the goods are recovered more than one year after the payment of compensation, the carrier shall dispose of them in accordance with the laws
груз получен более чем через год после выплаты возмещения, перевозчик обязан распорядиться им в соответствии с действующими законами
Carriers shall not impede the performance of these activities.
Перевозчик обязан не препятствовать выполнению этих действий.
successive road carriers shall only be those to whom a previous carrier has transferred the access key in accordance with Article 5.
выдается электронная накладная, последовательными автотранспортными перевозчиками должны быть только те перевозчики, которым предыдущий перевозчик передал ключ доступа в соответствии со статьей 5.
In addition, carriers shall transmit to the competent authority the identification of the drivers in their service who are holders of training certificates issued by the competent authorities of other Contracting Parties.
Кроме того, перевозчики должны передавать компетентному органу данные о личности нанимаемых ими водителей, которые имеют свидетельство о подготовке, выданное компетентными органами других Договаривающихся сторон.
In RID/ADR/ADN, there is a new requirement in section 5.4.4 stating that both consignors and carriers shall retain a copy of the transport document for at least three months.
В разделе 5. 4. 4 МПОГ/ ДОПОГ/ ВОПОГ сформулировано новое требование, которое гласит, что и грузоотправители, и перевозчики должны хранить копию транспортного документа в течение как минимум трех месяцев.
A carrier shall not accept dangerous goods for transport unless.
Перевозчик не должен принимать опасные грузы к перевозке, если.
The consignor and the carrier shall agree the transit period.
Срок доставки устанавливается путем договоренности между отправителем и перевозчиком.
In the context of 1.4.1, where appropriate, the carrier shall in particular.
В контексте раздела 1. 4. 1 перевозчик, в соответствующих случаях, должен, в частности.
Under CRTD, the carrier shall not be liable if he can prove that.
Согласно КГПОГ перевозчик освобождается от ответственности, если докажет, что.
As per the contract, the carrier shall not be required to unload the goods.
Как за контракт, перевозчик не обязан выгрузить товар.
Article 16 Transit periods§ 1 The consignor and the carrier shall agree the transit period.
Статья 16 Сроки доставки§ 1 Срок доставки устанавливается путем договоренности между отправителем и перевозчиком.
The Carrier shall not be held liable in the event of fraudulent use by a minor.
Ответственность Перевозчика не распространяется на случаи подлога со стороны несовершеннолетних.
The Carrier shall not be liable to refund on stolen,
Перевозчик не обязан выплачивать возмещение за украденный, потерянный
Article 13 Time of delivery The carrier shall deliver the goods within the time agreed in the contract of carriage.
Время доставки Перевозчик должен доставить товар в срок, согласованный в договоре перевозки.
Before carriage, the carrier shall be informed.
До перевозки перевозчик должен быть проинформирован о следующем.
The carrier shall deliver the goods within the time agreed in the contract of carriage.
Перевозчик должен доставить товар в срок, согласованный в договоре перевозки.
The carrier shall ensure that the drivers concerned understand
Перевозчик должен обеспечить правильное понимание
Результатов: 1330, Время: 0.0602

Carrier shall на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский