CASES PRESCRIBED - перевод на Русском

['keisiz pri'skraibd]
['keisiz pri'skraibd]
случаях предусмотренных
случаев предусмотренных

Примеры использования Cases prescribed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The National Assembly- in the cases prescribed by Points 6-8 of Paragraph 1 of Article 141 of the Constitution by the decision adopted by the majority of votes of the total number of Deputies;
Национальное собрание- в случаях, установленных пунктами 6- 8 части 1 статьи 141 Конституции, по постановлению, принятому большинством голосов от общего числа депутатов;
At least one fifth of the total number of Deputies- in the cases prescribed by Points 1 and 5 of Paragraph 1 of Article 141 of the Constitution;
Не менее одной пятой от общего числа депутатов- в случаях, установленных пунктами 1 и 5 части 1 статьи 141 Конституции;
The Government- in the cases prescribed by Points 1,7,8 of Paragraph 1 of Article 141 of the Constitution;
Правительство- в случаях, установленных пунктами 1, 7 и 8 части 1 статьи 141 Конституции;
In the cases prescribed by law investigations are conducted in the presence of the child's parents or legal representatives or guardian.
В случаях, определенных законодательством Азербайджанской Республики, следственные действия производятся в присутствии родителей ребенка, его законных представителей или наставника.
For example, SEB may share the data to a public authority only in the cases prescribed in Section 63 of the Credit Institutions Law.
Например, SEB может передать данные госучреждениям только в случаях, установленных в 63- й статье Закона о кредитных учреждениях.
In the cases prescribed in paragraph 1 and 2, every anchor shall be marked by a yellow header with a radar reflector.
В случаях, предписанных параграфами 1 и 2, каждый якорь должен быть помечен желтым поплавком с радиолокационным отражателем.
Within the frames of annual expenses budget approved by the Council confirms the positions/the amount of each employee's salary/, except the cases prescribed by the law.
В пределах сметы годовых расходов банка, утвержденным советом, утверждает рабочие места банка/ предельный размер зарплаты каждого сотрудника/, за исключением случаев, установленных законом.
medical necessity and in cases prescribed by law.
в связи с медицинской необходимостью и в случаях, установленных законом.
by a procurator's office or a court, in cases prescribed by law.
прокуратуры или судом в случаях, установленных законодательством.
vehicles in the customs territory of the Republic of Armenia may be prohibited in cases prescribed by the Customs Code
транспортных средств по таможенной территории Республики Армения может быть запрещен в случаях, установленных Таможенным кодексом
The human and citizen's freedoms and rights can only be restricted in cases prescribed by the Constitution.
Свободы и права человека и гражданина могут ограничиваться только в случаях, предписанных Конституцией.
Minor children are under the patria potestas of their parents, and only in exceptional cases prescribed by law can that authority be suspended.
Несовершеннолетние дети находятся на попечении родителей, которые могут быть лишены родительских прав лишь в самых исключительных, указанных в законе случаях.
The activities of associations can be suspended or prohibited only through judicial procedure and in cases prescribed by the law.
Деятельность объединений может быть приостановлена или запрещена только в предусмотренных законом случаях- в судебном порядке.
we are allowed to forward it only in cases prescribed by law.
является конфиденциальной, и мы можем ее передавать только в случаях, установленных в законе.
Citizens of EEU member countries when entering other member countries in cases prescribed by the legislation of the country of entry use migration cards,
Граждане государства- члена при въезде на территорию другого государства- члена в случаях, предусмотренных законодательством государства въезда, используют миграционные карты( карточки),
The physical integrity of the individual cannot be violated, except under medical necessity and in cases prescribed by law; he cannot be subjected to scientific
Личная неприкосновенность человека может быть нарушена только при наличии медицинской необходимости и в случаях, предусмотренных законом; он не может быть подвергнут научным
case">of public emergency or other cases prescribed by law.
случаев,">вызванных обстоятельствами непреодолимой силы, и других случаев, предусмотренных законом.
position against his/her will may only occur by virtue of a court judgement and only in cases prescribed by statute.
временно отстранен от нее, переведен в другой суд или на другой пост против своей воли только на основании решения суда и исключительно в случаях, предусмотренных статутом.
punishable by law, except in cases prescribed by law for all citizens.
наказуется по закону, кроме случаев, предусмотренных законом для всех граждан.
responsibilities with respect to their children only in the cases prescribed by law and only in a child's best interests.
обязанностей родителей в отношении детей допускается только в случаях, предусмотренных законом и только во имя интересов ребенка.
Результатов: 78, Время: 0.127

Cases prescribed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский