CASES SPECIFIED BY LAW - перевод на Русском

['keisiz 'spesifaid bai lɔː]
['keisiz 'spesifaid bai lɔː]
случаях предусмотренных законом
случаев предусмотренных законодательством
случаях предусмотренных законодательством

Примеры использования Cases specified by law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
public order in the cases specified by law.
общественного порядка в случаях, указанных Законом.
freedoms only in cases specified by law, in the interest of national security,
свобод личности только в случаях, предусмотренных законом, в интересах национальной безопасности,
freedoms is only permitted in the cases specified by law, in the interests of national security,
свобод личности допускается только в случаях, предусмотренных законом, в интересах национальной безопасности,
loss of a breadwinner and in other cases specified by law.
потери кормильца и в других случаях, предусмотренных законом.
arrest of a person is allowed only in cases specified by law and according to the procedure specified by law”(art. 23(1) and(7));
заключение под стражу или арест человека разрешаются лишь в предусмотренных законодательством случаях и при соблюдении установленных законом процедур"( статья 23( 1),( 7));
detention in custody are permitted only in the cases specified by law and with the authorization of a court, and are subject to appeal by the arrested person.
Республики Казахстан арест и содержание под стражей допускаются только в предусмотренных законом случаях и лишь с санкции суда с предоставлением арестованному права обжалования.
save in cases of public disaster or other cases specified by law.
случаев,">вызванных обстоятельствами непреодолимой силы, и других случаев, предусмотренных законом.
ex officio in cases specified by law, conduct an administrative investigation to determine whether discrimination occurred,
действовать ex officio в случаях, определенных законодательством, проводить административные расследования в целях определения,
In the cases specified by law, the investor or contractor is obliged to provide, in a place accessible for inspection, information about the object to be built(rebuilt)
Инвестор, подрядчик обязаны в случаях, определенных законодательством, в доступном для обозрения месте разместить информацию о строящемся( реконструируемом) объекте с указанием его заказчика,
In cases specified by law, children's rights,
В случаях, установленных законом защита прав,
territory of Kazakhstan and the right freely to choose one's place of residence, except in the cases specified by law.
право свободного передвижения по территории Казахстана и свободного выбора местожительства, кроме случаев, оговоренных законом статья 21.
other public authority of the Slovak Republic in cases specified by law.
в другом государственном органе Словацкой Республики в случаях, оговоренных законом.
free choice of residence, except in cases specified by law.
свободного выбора местожительства, кроме случаев, оговоренных законом.
family and other cases specified by law, submitted for their consideration with the consent of the parties,
семейные споры и иные, предусмотренные законом дела с целью достижения примирения сторон
other public authority of the Slovak Republic in cases specified by law.
ином государственном органе Словацкой Республики в случаях, оговоренных законом.
freedoms only in the cases specified by law, in the interest of national security,
свобод личности только в случаях, предусмотренных законом в интересах национальной безопасности,
has been refused contraction of the marriage without a reasonable cause in the cases specified by law shall be entitled to compensation of the pecuniary
которой было отказано в заключении брака без достаточных на то причин, в случаях, предусмотренных Законом, имеет право на возмещение материального
The exercise of these rights may be limited only in cases specified by law, if measures are involved,
Осуществление этих прав может ограничиваться только в случаях, предусмотренных законодательством, если речь идет о принятии мер,
serving a punishment imposed by a court for committing in Uzbek territory a crime or, in cases specified by law, after being exonerated from criminal liability or from a sentence, with subsequent limitation of the right to enter Uzbekistan for.
Республики Узбекистан преступление либо освобождения от уголовной ответственности или наказания в случаях, предусмотренных законодательством, с последующим ограничением в праве на въезд в Республику Узбекистан.
as well as all persons living with them, are subject in certain cases specified by law to eviction from their official living quarters, without the provision of alternative accommodation.
занимающие выборные должности, военнослужащие в предусмотренных законодательством случаях подлежат выселению из служебного жилого помещения со всеми проживающими с ними лицами без предоставления другого жилого помещения.
Результатов: 57, Время: 0.0879

Cases specified by law на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский