CHAIR REQUESTED - перевод на Русском

[tʃeər ri'kwestid]
[tʃeər ri'kwestid]
председатель просил
chairman requested
chairman invited
chairman asked
chair requested
chair invited
chair asked
president requested
chairperson requested
president asked
chairperson asked
председатель предложил
chair invited
chairman proposed
chairman invited
chair proposed
president invited
chairman suggested
president proposed
chairperson invited
chairperson proposed
chairperson suggested
председатель поручил
chair requested
chairman requested
chairman had instructed
председатель попросил
the chairman requested
the president asked
the president requested
the chairman asked
the chair asked
chair requested
the chair invited
председатель обратилась с просьбой
председатель просит
the chairperson asked
the chairman asked
the chairman requested
the chairperson invited
the chair asked
the chairperson requested
chair requested
the president has requested

Примеры использования Chair requested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Chair requested that a document reflecting the issues
Председатель просил направить по электронной почте документ,
Before opening the floor for discussions, the Chair requested one of the participants from the Corporate Governance Institute in the Caribbean to comment on the issue raised earlier by one delegation concerning the education of other contributors in the corporate reporting supply chain.
Прежде чем открыть дискуссию, Председатель попросил одного из участников, представлявшего Институт корпоративного управления Карибского бассейна, прокомментировать замечание одной делегации относительно обучения других участников цепочки корпоративной отчетности.
The Chair requested that this information be submitted by the next meeting,
Председатель просил передать эту информацию к следующему совещанию,
Recalling the voluntary nature of the group, the Chair requested delegations to nominate new legal experts, as well as to review
Напомнив о том, что группа формируется по добровольному принципу, Председатель просил делегации представить кандидатуры новых экспертов по правовым вопросам,
The Chair requested Mr. Robert,
Председатель попросил гна Роберта,
The Chair requested participants, during the Committee's debates, to refrain from making statements of principle and to focus on the specific texts under consideration, in order to enable the Committee to proceed quickly.
В целях обеспечения оперативности работы Ко- митета Председатель просит участников в ходе об- суждений воздерживаться от выступлений по прин- ципиальным вопросам, сосредоточив внимание на конкретных документах, представленных на рас- смотрение Комитета.
The Chair requested the Secretariat to work with member States to develop a set of topics to be discussed by the Subcommission at its forty-sixth session
Председатель просил Секретариат провести работу с государствами- членами для разработки набора тем, которые будут обсуждаться Подкомиссией на ее сорок шестой сессии,
implementation assistance during the committee's second session, the Chair requested two co-facilitators to consult with representatives during the session.
помощи в области осуществления документа Председатель попросил двух соведущих провести в ходе сессии консультации с представителями.
To frame a draft decision on environmental governance along those lines for submission to the following plenary meeting of the present session of the Council, the Chair requested the representatives of Colombia,
Для формулировки проекта решения об экологическом руководстве в соответствии с этими соображениями для представления на следующем пленарном заседании нынешней сессии Совета Председатель просил представителей Индии,
As decided by the AWG-KP in Bangkok, the Chair requested that the report of the workshop on assumptions and conditions related to the attainment of quantified economy-wide
В соответствии с решением, принятым СРГ- КП в Бангкоке, Председатель поручил подготовить ко второй части шестнадцатой сессии доклад о работе совещания по допущениям
Working Party asked the secretariat to set aside a one day for OmniBus discussion at the next SC.1 session from 28 to 30 October 2013.) The Chair requested SC.1 members to reflect,
1.( Рабочая группа просила секретариат зарезервировать один день на обсуждение соглашения" Омнибус" на следующей сессии SC. 1, которая состоится 28- 30 октября 2013 года.) Председатель просил членов SC. 1 подумать,
The Chair requested a response by 6 July 2010.
Председатель обратился с просьбой ответить ему к 6 июля 2010 года.
All chairs requested that the Division newsletter should be widely disseminated so as to increase the visibility of the work of the treaty bodies and to raise public awareness;
Все председатели просили обеспечить широкое распространение информационного бюллетеня Отдела для более широкого информирования общественности о работе договорных органов и повышения степени информированности по вопросам прав человека;
In that respect, the Chairs requested the Secretariat to prepare a draft working paper,
В связи с этим председатели просили Секретариат подготовить проект рабочего документа,
Given the limited time available, the Chair requests delegates to use the meeting time in the contact groups to react to the ideas and proposals that have
С учетом ограниченного имеющегося времени Председатель просит делегатов использовать время заседаний в контактных группах для высказывания своих соображений по поводу идей
Recommendation eight: The Monitoring Team recommends that the Chair request the Security Council to mandate the Committee to conduct a formal impact assessment of the impact of the new measures(if adopted)
Рекомендация 8: Группа по наблюдению рекомендует Председателю просить Совет Безопасности уполномочить Комитет провести официальную оценку воздействия новых мер( если они будут приняты)
recommends that the Chair request the Security Council to mandate all Member States bounding ISIL-
рекомендует Председателю просить Совет Безопасности уполномочить все государства- члены, граничащие с территорией,
recommends that the Chair request the Security Council to mandate a world-wide moratorium on the trading of antiquities from the Syrian Arab Republic
рекомендует Председателю просить Совет Безопасности санкционировать введение с даты принятия резолюции 2170( 2014) общемирового моратория на
The WP.1 Chair requested to be timely briefed on the outcome of the consultations by the UNECE secretariat.
Председатель WP. 1 просил секретариат ЕЭК ООН своевременно проинформировать его об итогах консультаций.
The CEFACT Chair requested that the Group should take into account any proposal
Председатель СЕФАКТ просил Группу принять во внимание все предложения,
Результатов: 2828, Время: 0.0746

Chair requested на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский