change the positionchange the situationamend the provisionwould change the orientation
к изменению ситуации
change the situation
меняют ситуацию
change the situation
Примеры использования
Change the situation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The work experience of JSC TGC-1 in Murmansk Oblast and the Republic of Karelia shows that only switch to direct payments can change the situation with payables in a quality manner.
Опыт работы ОАО« ТГК- 1» в Мурманской области и Республике Карелия показывает, что качественно изменить ситуацию с задолженностью может только переход на прямые платежи.
At the same time, 45% of Russian respondents are sure that ordinary citizens can change the situation and defeat the problem of corruption.
При этом 45% опрошенных россиян уверены, что простые граждане могут изменить ситуацию и победить коррупцию.
We would urge the Israeli Government to stop any further settlement activities that might change the situation on the ground.
Мы настоятельно призываем израильское правительство прекратить любую дальнейшую деятельность по строительству поселений, которая могла бы изменить ситуацию на месте.
to be relatively low, but increased availability from producing areas within the region could substantially change the situation for the worse.
участившиеся случаи их завоза из районов получения этих наркотиков в данном регионе могут существенно изменить ситуацию к худшему.
recommendations could change the situation of languages that were in the process of disappearing.
рекомендации не смогут изменить положения языков, находящихся в процессе исчезновения.
this does not by any means change the situation.
там, но это никоим образом не изменит положение дел.
there should be no unilateral act that could change the situation of the Islands, as established in the resolutions adopted by the General Assembly.
не должно быть никаких односторонних действий, изменяющих положение Мальвинских островов, как оно определено в резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей.
Attempting to establish new facts that would change the situation on the ground in occupied East Jerusalem;
Пытается создать новые реалии, которые приведут к изменению положения в оккупированном Восточном Иерусалиме;
it would be impossible to significantly improve and radically change the situation in the country.
укрепления вертикали власти нельзя позитивно и коренным образом изменить обстановку в стране.
what policies are available to help change the situation?
еще более важно, какие стратегии имеются для изменения сложившейся ситуации?
not allies with whom one can change the situation.
не союзников, с которыми можно поменять ситуацию.
elections in the USA won t change the situation.
выборы в США никак эту ситуацию не изменят.
where to rest early in the winter can dramatically change the situation.
где отдохнуть в начале зимы можно, кардинально сменив обстановку.
fiscal factors that could fundamentally change the situation on the market.
налоговых факторов, способных в корне изменить ситуацию на рынке.
and consequently change the situation of persons belonging to minorities who are in a similar situation to the author of the communication.
а следовательно, изменить положение лиц, принадлежащих к меньшинствам и оказавшихся в такой же ситуации, что и автор сообщения.
the false solutions it proposed to avoid its international obligations could change the situation of Western Sahara as an illegally occupied Non-Self-Governing Territory.
предлагаемые им, для того чтобы избежать выполнения своих международных обязательств, не могут изменить положения Западной Сахары как незаконно оккупированной несамоуправляющейся территории.
Gaza City closer to self-determination, nor would the current draft resolution change the situation on the ground.
Наблуса или города Газа к самоопределению, не изменит ситуацию на местах и настоящий проект резолюции.
as well as reduces the impactof negative factors caused by stress and change the situation to enroll in college.
также снизить влияние негативных факторов, вызванных стрессом и переменой обстановки при поступлении в вуз.
There is only one way to join forces i.e. to find common interest between all the parties from the variety of different interests that could make the huge synergy and change the situation significantly.
Существует только один способ объединить силы, а именно выделить общие интересы всех сторон из множества различных интересов, что может способствовать активному взаимодействию и существенному изменению ситуации.
there should be no unilateral acts that could change the situation of the Islands, as established in the resolutions adopted by the General Assembly.
не должны совершаться никакие односторонние действия, которые могут изменить сложившееся на островах положение, как это было установлено в резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文