CHOSE TO REMAIN - перевод на Русском

[tʃəʊz tə ri'mein]
[tʃəʊz tə ri'mein]
решил остаться
decided to stay
decided to remain
chose to stay
chose to remain
elected to remain
opted to remain
предпочли остаться
chose to remain
chose to stay
opted to stay
preferred to remain
opted to remain
предпочел остаться
chose to remain
preferred to remain
preferred to stay
решили остаться
decided to stay
decided to remain
chose to stay
have chosen to remain
are determined to stay
opted to remain
elected to remain

Примеры использования Chose to remain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although a number of job opportunities overseas were available, Mohamed chose to remain with her parents as her father was ailing.
Мохамед поступили несколько предложений работы за рубежом, но она решила остаться дома из-за болезни отца 4.
Where a Territory chose to remain British, the United Kingdom would maintain
В случае если какая-либо территория захочет остаться британской, Соединенное Королевство будет поддерживать
Where a Territory chose to remain British, the United Kingdom would maintain and deepen its special relationship with it.
В том случае если территория желает остаться в составе Соединенного Королевства, то правительство его страны будет поддерживать и укреплять особые отношения с ней.
except during the 74 days of the brutal Argentine invasion in 1982, and they chose to remain British.
за исключением 74 дней жестокого аргентинского вторжения в 1982 году, и они предпочли остаться британцами.
to move into Croatia, questions grow concerning the fate of the few Krajina Serbs who chose to remain and the right to return of those who fled.
возникает еще больше вопросов о судьбе незначительного числа краинских сербов, которые предпочли остаться, и о праве бежавших на возвращение.
Bouffier), chose to remain in Japan and continue supporting the Bakufu side.
Казенев и Буффье) решили остаться в Японии и продолжить оказывать поддержку сегуну.
particularly against members of the local Serb population who chose to remain in the wake of Croatia's military operations.
особенно в отношении местных сербских жителей, которые предпочли остаться здесь после проведенных Хорватией военных операций.
South America, chose to remain in the neighborhood.
Южной Америки) предпочли остаться в этом районе.
Where there is evidence that a victim chose to remain in Iraq or Kuwait instead of being repatriated,
В тех случаях, когда имеются доказательства того, что жертва решила остаться в Ираке или Кувейте вместо того, чтобы вернуться в страну своего проживания,
She did undertake her official government duties, yet chose to remain secluded in her royal residences-Windsor Castle,
Она занималась официальными правительственными обязанностями, но предпочитала оставаться в уединении в королевских резиденциях- Виндзорском замке,
the Somalia Branch Office chose to remain in its current premises in close proximity to the Kenya Branch Office.
поэтому Отделение в Сомали предпочло остаться в прежнем здании, расположенном поблизости от филиала Отделения в Кении.
police who took control, although the relatively small number of Bosnian Serbs who chose to remain have been harassed by returning Bosniacs.
своих функций федеральной полиции, хотя сравнительно небольшое число решивших остаться боснийских сербов, подвергалось враждебным действиям со стороны возвращающихся боснийцев.
to No Man's Land" which resulted in the U.S. government">officially evacuating Gotham and then abandoning and isolating those who chose to remain in the city.
в которых правительство США решает эвакуировать жителей города, а тех, кто решит остаться в городе, изолировать и бросить на произвол судьбы.
The Government of Indonesia has also announced that it will close the refugee camps and that those Timorese who chose to remain in Indonesia will be considered to be Indonesian citizens and will be relocated from the camps.
Правительство Индонезии также заявило, что закроет лагеря беженцев и что те, кто пожелает остаться в Индонезии, будут считаться гражданами Индонезии и будут переведены из лагерей.
van der Post chose to remain in Java, and on 15 September 1945, he joined Admiral Wilfrid Patterson on HMS Cumberland for the official surrender
ван дер Пост предпочел остаться на Яве и 15 сентября 1945 года присоединился к адмиралу Уильяму Паттерсону на подписании условий передачи британским силам,
while six monks chose to remain; two of those, the prior Adam Forman
а шестеро монахов решили остаться: двое из них, приор Адам Форман
The third alternative proposed in the report was that those who chose to remain in the camps should not only be given the services of the kind described to the Representative,
Согласно третьему предложению, содержащемуся в докладе, всем тем, кто решит остаться в лагерях, следует не только предоставлять обслуживание, о котором сообщили представителю, а следует также оказать
to be engulfed in the mass of other inhabitants", the memorandum appears to consider as genuine">Saharans only those living in the Tindouf camps and ignores a large part of the Saharan population who chose to remain and continue to reside in the Territory under Moroccan administration.
и игнорируют значительную часть населения Сахары, которое решило остаться и продолжает проживать на Территории под управлением Марокко.
Choosing to remain with the Exiles, Betsy traveled to several realities.
Решив остаться с Изгнанниками, Бетси посетила несколько реальностей.
Staff who choose to remain were absorbed into EA Los Angeles.
Сотрудники, пожелавшие остаться работать в компании, перешли в EA Los Angeles.
Результатов: 48, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский