CLARITY REGARDING - перевод на Русском

['klæriti ri'gɑːdiŋ]
['klæriti ri'gɑːdiŋ]
ясности в отношении
clarity regarding
of clarity concerning
of clarity with respect to
of clarity of
ясность в отношении
clarity regarding
clarity in relation to

Примеры использования Clarity regarding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the addition of new elements and clarity regarding scope and terminology would require substantial work.
добавление новых элементов и разъяснение вопросов, касающихся сферы применения и терминологии, потребует значительной работы.
regional population, there is a lack of clarity regarding what the threshold should be in practice.
могут обладать существенными льготами, ясность в отношении вопроса о том, какой порог численности следует устанавливать на практике, отсутствует.
Ms. Olivera(Mexico) said that her delegation had abstained from voting because the revised text of document A/C.3/61/L.18/Rev.1 did not provide for the involvement of indigenous peoples in consultations and lacked clarity regarding the form that those consultations should take.
Г-жа Оливера( Мексика) говорит, что ее делегация воздержалась от голосования, так как текст документа A/ C. 3/ 61/ L. 18/ Rev. 1 с внесенными в него поправками не предусматривает участие в консультациях коренных народов и в нем отсутствует ясность относительно формата, в котором эти консультации будут проводиться.
the Democratic Republic of the Congo was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 26- месячное продление, Демократическая Республика Конго прогнозирует, что ей понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова,
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая двухлетнее продление, Зимбабве прогнозирует, что ей понадобится около двух с четвертью лет с даты представления своего пересмотренного запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающейся задачи,
Angola was projecting that it would need approximately five years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding its remaining challenge,
запрашивая пятилетнее продление, Ангола прогнозирует, что ей понадобится приблизительно пять лет с даты представления ее запроса, чтобы обрести ясность в отношении ее остающегося вызова,
Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 24- месячное продление, Зимбабве прогнозирует, что ей понадобится около двух с четвертью лет с даты представления своего пересмотренного запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающейся задачи,
the Democratic Republic of the Congo was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge,
запрашивая 26- месячное продление, Демократическая Республика Конго прогнозирует, что ей понадобилось бы приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы обрести ясность в отношении остающегося вызова,
Colombia could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy which included clarity regarding its national commitment during the extension period;
уровне Колумбия могла бы извлечь пользу из разработки как можно скорее стратегии мобилизации ресурсов, которая отличалась бы ясностью в отношении ее национальной лепты в период продления;
Colombia could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy which included clarity regarding its national commitment during the extension period.
уровне Колумбия могла бы извлечь пользу из разработки как можно скорее стратегии мобилизации ресурсов, которая отличалась бы ясностью в отношении ее национальной лепты в период продления.
but requested clarity regarding the scope and intention of the proposal,
но запросили пояснения относительно характера и направленности предложения,
The analysing group noted that while it may be unfortunate that after almost ten years since entry into force a State Party is only beginning to obtain clarity regarding the challenge it faces and has demined very little, in the case
Анализирующая группа отметила, что, хотя, быть может, и жаль, что спустя почти десять лет со вступления в силу государство- участник лишь начинает обретать ясность относительно вызова, с которым оно сталкивается, и произвело очень мало разминирования, в случае Сенегала имеют место кое-какие веские обстоятельства,
since there was no clarity regarding the form that consultations would take,
поскольку нет ясности относительно формата будущих консультаций,
all States Parties could benefit if Eritrea provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge and in producing a
все государства- участники могли бы извлечь пользу, если бы Эритрея предоставляла актуализации о достигнутом прогрессе в деле получения ясности относительно остающегося вызова
of mined areas and precision regarding their surface location and areas, and that only following technical survey of each area would there be clarity regarding the true nature of the challenge.
состояние минных районов и поручиться за точность в отношении их поверхностного расположения и участков, и что ясность относительно истинного характера вызова будет иметь место только после технического обследования каждого района.
all States Parties could benefit if Eritrea provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge and in producing a detailed plan
все государства- участники могли бы извлечь пользу, если бы Эритрея предоставляла обновленную информацию о достигнутом прогрессе в деле обретения ясности относительно остающегося вызова
all States Parties could benefit if Denmark provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge
все государства- участники могли бы извлечь пользу, если бы Дания предоставляла актуализации о достигнутом прогрессе в обретении ясности в отношении остающегося вызова
Chad could inspire greater confidence on the part of those in a position to provide assistance by providing as soon as possible clarity regarding the remaining scope of the problem
необходимо предоставление внешней поддержки, Чад мог бы вселить больше доверия в тех, кто в состоянии оказывать содействие, обеспечив как можно скорее ясность в отношении остающихся масштабов проблемы
Chad could inspire greater confidence on the part of those in a position to provide assistance by providing as soon as possible clarity regarding the remaining scope of the problem and give consideration to
необходимо предоставление внешней поддержки, Чад мог бы вселить больше доверия со стороны тех, кто в состоянии оказывать содействие, обеспечив как можно скорее ясность в отношении остающихся масштабов проблемы
Chad could inspire greater confidence on the part of those in a position to provide assistance by providing as soon as possible clarity regarding the remaining scope of the problem and gave consideration to
необходимо предоставление внешней поддержки, Чад мог бы вселить больше доверия со стороны тех, кто в состоянии оказывать содействие, обеспечив как можно скорее ясность в отношении остающихся масштабов проблемы
Результатов: 61, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский