CLEARING-HOUSE MECHANISM - перевод на Русском

['kliəriŋ-haʊs 'mekənizəm]
['kliəriŋ-haʊs 'mekənizəm]
механизм посредничества
clearing-house mechanism
clearinghouse mechanism
CHM
механизма обмена информацией
information exchange mechanism
of the clearing-house mechanism
information-sharing mechanism
information sharing mechanism
координационного механизма
coordination mechanism
coordinating mechanism
coordinating machinery
clearinghouse mechanism
coordination framework
clearing-house mechanism
coordinating framework
focal point arrangement
focal point mechanism
coordination machinery
информационный механизм
information mechanism
clearing-house mechanism
clearinghouse mechanism
посреднический механизм
facilitative mechanism
механизма посредничества
clearing-house mechanism
of the CHM
механизму посредничества
clearing-house mechanism
механизме посредничества
clearing-house mechanism
the CHM
механизмом обмена информацией
the clearing-house mechanism
координационный механизм
coordination mechanism
coordinating mechanism
coordinating machinery
clearinghouse mechanism
coordination framework
clearing-house mechanism
coordinating framework
focal point arrangement
focal point mechanism
coordination machinery

Примеры использования Clearing-house mechanism на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The centres could also be an active part of a clearing-house mechanism to collect and disseminate information between the various players at the regional
Центры могли бы также активно участвовать в работе механизма посредничества, собирая и распространяя информацию среди различных участников деятельности на региональном
The Executive Secretary was tasked to compile these assessments and to disseminate them through the clearing-house mechanism.
Исполнительному секретарю было поручено обобщить эти оценки и распространить их через механизм посредничества.
The Conference has before it a note by the Secretariat on the clearing-house mechanism for information exchange on persistent organic pollutants UNEP/POPS/COP.1/15.
Конференции была представлена записка секретариата о механизме посредничества для обмена информацией о стойких органических загрязнителях UNEP/ POPS/ COP. 1/ 15.
Paragraph 4 states that the Secretariat shall serve as a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants,
В пункте 4 говорится, что секретариат выполняет функцию механизма посредничества в отношении информации о стойких органических загрязнителях,
In February 2015, Belgium invited the member countries of its partnership for the clearing-house mechanism to respond to a call for project proposals for the reinforcement of national clearing-house mechanisms..
В феврале 2015 года Бельгия предложила странам- членам своего партнерства по механизму посредничества представить проекты предложений по укреплению национальных механизмов посредничества..
The regional and subregional centres are encouraged to exchange information on persistent organic pollutants through the clearing clearing-house mechanism referred to in paragraph 4 of Article 9 of the Convention.
К региональным и субрегиональным центрам обращается призыв обмениваться информацией о стойких органических загрязнителях через механизм посредничества, упомянутый в пункте 4 статьи 9 Конвенции.
Decision INC-6/7 on a clearing-house mechanism for information exchange on persistent organic pollutants is contained in annex I to the present report.
Решение МКП- 6/ 7 о механизме посредничества для обмена информацией о стойких органических загрязнителях содержится в приложении I к настоящему докладу.
A clearing-house mechanism and a capacity-building service are being established by the secretariat in cooperation with UNEP in order to provide more coherent
Секретариатом в сотрудничестве с ЮНИДО создаются координационный механизм и служба укрепления потенциала с целью оказания более последовательной
In addition, UNIDO assists the CBD Secretariat in implementing one of the main technical provisions of the CPB, the biosafety clearing-house mechanism.
Кроме того, ЮНИДО оказывает помощь Секретариату КБР в осущест- влении одного из главных технических положений КБР- механизма посредничества по биобезопас- ности.
In particular, SBSTTA may wish to recommend that the Conference of the Parties request that the clearing-house mechanism.
В частности, ВОНТТК, возможно, пожелает рекомендовать, чтобы Конференция Сторон поручила механизму посредничества.
good-practice cases through the clearing-house mechanism of the Convention and other means;
примерах передовой практики через механизм посредничества Конвенции и другими средствами;
The Secretariat explained that amendments to the budget would be incorporated to reflect the decision of the Committee concerning the clearing-house mechanism.
Секретариат пояснил, что в бюджет будут внесены необходимые поправки, с тем чтобы отразить решение Комитета о механизме посредничества.
budget for the initiation and maintenance of a clearing-house mechanism for information exchange on persistent organic pollutants.
обеспечение функционирования механизма посредничества для обмена информацией о стойких органических загрязнителях.
shared among Parties through the clearing-house mechanism or other appropriate means.
распространяться среди Сторон через механизм посредничества или другими надлежащими средствами.
The Conference of the Parties also requested the financial mechanism to explore the modalities of providing support to developing country Parties for capacity-building in relation to the operation of the clearing-house mechanism.
Конференция Сторон просила также финансовый механизм изучить возможности оказания поддержки развивающимся странам- Сторонам Конвенции в создании потенциала в связи с функционированием механизма посредничества.
The recruitment of the new staff member referred to in paragraph 1 above will enable further development of the clearing-house mechanism, including, in.
Наем нового штатного сотрудника, о котором говорится в пункте 1 выше, позволит сделать еще один шаг по пути развития механизма посредничества, в том числе посредством.
The approach to developing the clearing-house mechanism under the Stockholm Convention is being expanded to the other two conventions;
Подход к разработке информационного механизма Стокгольмской конвенции в настоящее время распространяется и на две другие конвенции;
The compendium of job opportunities would be a comprehensive monitoring tool, a clearing-house mechanism that promotes transparency by providing staff with information on all vacancies
Перечень вакантных должностей станет всеобъемлющим средством контроля, координационным механизмом, который содействует транспарентности и предоставляет сотрудникам информацию
Specifically, in relation to the clearing-house mechanism, stronger links could be made with the non-governmental organizations community and academia.
В конкретном плане в увязке с Координационным механизмом можно было бы обеспечить более тесные связи с неправительственными организациями и научными кругами.
At the global level, the clearing-house mechanism would be structured around organizations responsible for source categories.
На глобальном уровне механизм обмена информацией будет построен с опорой на организации, отвечающие за различные категории информационных источников.
Результатов: 110, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский