CLOSE CONSULTATION - перевод на Русском

[kləʊs ˌkɒnsl'teiʃn]
[kləʊs ˌkɒnsl'teiʃn]
тесной консультации
close consultation
тесном консультировании
close consultation
тесном согласовании
close consultation
close coordination
непосредственной консультации
close consultation
ходе активных консультаций
close consultation
проведение активных консультаций
close consultation
active consultations
тесных консультациях
close consultation
тесных консультаций
close consultation
to closely consult
тесные консультации
close consultations
consulted closely

Примеры использования Close consultation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any decision regarding EUFOR will be taken in close consultation with me as High Representative
Любое решение в отношении СЕС будет принято в непосредственной консультации со мной в качестве Высокого представителя
Activities under the project were carried out in close consultation with the Counter-Terrorism Committee
Мероприятия в рамках проекта осуществлялись при тесном консультировании с КТК и ориентировались,
The representative of Brazil noted that the draft CPD had been developed in close consultation with government agencies
Представитель Бразилии отметил, что проект ДСП для его страны был разработан в тесном согласовании с правительственными учреждениями
It was developed in close consultation with donors, particularly the United Nations Development Programme UNDP.
Она разрабатывалась в ходе активных консультаций с донорами, особенно с Программой развития Организации Объединенных Наций ПРООН.
We did so in close consultation with our partners, and in particular with the Republic of Korea.
Мы сделали это в тесной консультации со своими партнерами, и в особенности с Республикой Корея.
the Office of Human Resources Management, in close consultation with departments and offices, will reconfigure the current networks.
должностей Управление людских ресурсов в тесном согласовании с департаментами и подразделениями изменит конфигурацию существующих сетей.
The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned.
Реструктуризация информационных центров должна проходить с уделением приоритетного внимания потребностям развивающихся стран, при тесном консультировании с заинтересованными государствами- членами.
Consider the possibility of ratifying ILO Convention No. 169, in close consultation with indigenous organizations in each country;
Рассмотреть возможность ратификации Конвенции 169( МОТ) в непосредственной консультации с организациями коренных народов каждой страны;
The strategy will also include close consultation with regional economic communities,
Стратегией предусматривается также проведение активных консультаций с региональными экономическими сообществами,
Examine the possibility of ratifying ILO Convention 169, in close consultation with the indigenous organizations of each country.
Изучение возможности ратификации Конвенции МОТ 169 в тесной консультации с организациями коренных народов каждой страны.
The informal consultative groups had worked actively on those areas in close consultation with Member States.
Неофициальные консультативные группы активно работали в этих областях в тесной консультации с государствами- членами.
Measures will be considered in close consultation with the Sámi Parliament
Любые меры будут рассматриваться в тесных консультациях с парламентом саами
To guarantee integration of effort between the various structures at all levels; in close consultation with troop-contributing countries;
Гарантировать объединение усилий различных структур на всех уровнях в тесной консультации со странами, предоставляющими войска;
In close consultation with local authorities, a new programme focusing on a police education
На основе тесных консультаций с местными властями было начато осуществление новой программы,
In close consultation with all relevant stakeholders, the State should develop national action plans against violence in the name of religion.
Государству следует в тесных консультациях со всеми соответствующими заинтересованными сторонами разработать национальный план действий по борьбе с насилием во имя религии.
To meet such needs WHO will continue to develop multicountry workshops in close consultation with Member States.
Для удовлетворения таких потребностей ВОЗ продолжит проводить многострановые семинары в тесной консультации с государствами- членами.
There should be close consultation between the centres and the host countries,
Между центрами и принимающими странами должны проводиться тесные консультации, и культурным, социальным
The planned drawdown of UNAMSIL has now commenced, after close consultation between Headquarters and the field.
После тесных консультаций между Центральными учреждениями и подразделениями на местах началось запланированное сокращение численного состава МООНСЛ.
Government policies will be a result of close consultation with the people in each region,
Политика правительства будет основываться на тесных консультациях с людьми в каждом районе,
international partners are working in close consultation with the Libyan authorities.
международные партнеры работают в тесной консультации с ливийскими властями.
Результатов: 1137, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский