However, the combined effects of the measures taken by the Government to promote universal access to education have led to overcrowding in the classroom.
Вместе с тем совокупное воздействие мер, принятых правительством с целью улучшения всеобщего доступа к образованию, привело к переполненности классов.
In Afghanistan, the combined effects of rising insecurity and a severe drought have increased humanitarian needs,
В Афганистане совокупное воздействие ухудшения обстановки в плане безопасности и сильной засухи приводят
neither critical loads nor dynamic models included possible combined effects of other drivers,
в ходе разработки динамических моделей не учитывалось возможное совокупное воздействие других важнейших факторов,
The humanitarian situation in Afghanistan has reached alarming proportions owing to the combined effects of 22 years of conflict
Положение в гуманитарной области в Афганистане достигло угрожающих масштабов в результате совокупного воздействия продолжающегося 22 года конфликта
He further reported on the combined effects of climate change
Он сообщил далее о совокупном воздействии изменения воздуха
The humanitarian crisis in Somalia is deepening, owing to the combined effects of drought, conflict,
Гуманитарный кризис в Сомали обостряется в результате совокупного воздействия засухи, конфликта,
The combined effects of the two action plans were foreseen to be more than a 20% reduction in 2005,
Что комбинированный эффект от осуществления этих двух планов действий приведет к сокращению выбросов в 2005 году более
effect on tumor cells: tumor oxygenation, local hyperthermia, combined effects of ionizing radiation with chemotherapeutic drugs significantly lose to nanotechnological approaches.
локальной гипертермии, комбинированного воздействия ионизирующего излучения с химиотерапевтическими препаратами значительно проигрывают нанотехнологическим подходам по возможности комплексного воздействия на опухолевые клетки.
These combined effects could be particularly severe since cotton accounts for 30- 60 per cent of exports and 6 per cent of GDP.
Этот комбинированный эффект может быть особенно серьезным, поскольку на хлопок приходится 30- 60% их экспорта и 6% ВВП.
Contextualising the combined effects of detectability, fusing
Контекстуализация комбинированных эффектов обнаруживаемости, типа взрывателей
Combined effects on the stem cells have not been examined so far despite the interest shown in such works.
До сих пор исследования комбинированных воздействий на стволовые клетки не проводились, несмотря на интерес к подобным работам.
An estimated 375,000 persons suffered from the combined effects of temporary displacement, destruction of vital infrastructures
От совокупного воздействия таких явлений, как временное перемещение населения, уничтожение жизненно важных инфраструктур
However, it is possible to identify the following key vulnerabilities to the combined effects of climate change
Однако можно определить следующие ключевые факторы уязвимости к совокупному воздействию изменения климата
A focus of dynamic modelling was to take into account the combined effects of air pollution,
Главная задача динамического моделирования заключается в учете совокупного воздействия загрязнения воздуха,
Under the combined effects of ionizing radiation
В условиях комбинированного воздействия ионизирующей радиации
Indeed, in the Sahel region, local development suffers from the combined effects of food insecurity due to climate change and from criminal
Более того, в Сахельском регионе процесс развития на местах страдает от совокупного воздействия таких факторов, как отсутствие продовольственной безопасности в результате изменения климата
The combined effects of a decade of continuing conflict at varying levels, climatic change and economic disinvestment have
В результате наблюдавшегося в течение десятилетия совокупного воздействия таких факторов, как сохранение конфликтных ситуаций на различных уровнях,
estimation of genetic risks, combined effects of radiation and other agents,
оценки генетических рисков, совокупного воздействия радиации и других агентов,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文