COMMISSION ADDRESSED - перевод на Русском

[kə'miʃn ə'drest]
[kə'miʃn ə'drest]
комиссия рассмотрела
commission considered
board reviewed
commission reviewed
board examined
commission examined
commission addressed
board considered
комиссия направила
commission sent
commission submitted
commission addressed
commission dispatched
commission referred
commission forwarded
комиссия обратилась
commission asked
commission requested
commission addressed
commission called
commission appealed
commission sought
комиссия затронула вопрос

Примеры использования Commission addressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the Commission addressed the technical requirements that should be taken into account if working hour increments were to be considered as a basis for adjusting the net remuneration of the Professional and higher categories.
Тем не менее Комиссия рассмотрела технические требования, которые будут учитываться в том случае, если увеличение рабочего времени будет рассматриваться в качестве основы для корректировки размера чистого вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше.
The Commission addressed recommendations to the Palestinian Authority,
Комиссия направила рекомендации Палестинской администрации,
Moreover, the Commission addressed a number of critical policy questions
Кроме того, Комиссия рассмотрела ряд критически важных политических вопросов,
On 28 March 2013, the commission addressed a letter to the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic in which it reiterated its request for access to the country to seek information with regard to five specific incidents(see annex I). No response was received.
Марта 2013 года комиссия направила письмо Постоянному представительству Сирийской Арабской Республики с повторной просьбой обеспечить доступ в страну для получения информации о пяти конкретных инцидентах( см. приложение I). Ответа получено не было.
Simultaneously, the Commission addressed the 17 main claimant countries,
Одновременно Комиссия обратилась к 17 основным странам, каждая из которых предъявила требование
The Commission addressed key emerging issues in the region through its twenty-seventh ministerial session, under the theme"The role of participation and social justice in achieving sustainable and balanced development.
На своей двадцать седьмой сессии на уровне министров Комиссия рассмотрела основные новые проблемы в регионе в рамках темы<< Роль широкого участия и социальной справедливости в деле достижения устойчивого и сбалансированного развития региона.
During the reporting period, the Commission addressed 57 formal requests for assistance to the Prosecutor General seeking,
В течение отчетного периода Комиссия направила Генеральному прокурору 57 официальных запросов об оказании помощи,
Since the last report to the Council, the Commission addressed 88 requests for assistance to the Prosecutor General seeking,
С момента представления последнего доклада Совету Комиссия направила Генеральному прокурору 88 запросов об оказании помощи,
rights of the child(2000/85) and violence against women(2000/45), the Commission addressed the specific issue of genderrelated violence and crimes.
об искоренении насилия в отношении женщин( 2000/ 45) Комиссия рассмотрела особую проблему гендерного насилия и гендерных преступлений.
They agreed that it would be sufficient to return to that topic when the Commission addressed reservations from that angle,
Они договорились о том, что к ним можно будет вернуться, когда Комиссия будет рассматривать оговорки под этим углом зрения, что она запланировала сделать
At its third session, the Commission addressed the usefulness of national environmental funds(NEFs) in various groups of countries
На своей третьей сессии Комиссия рассмотрела вопрос о полезности функционирования национальных экологических фондов( НЭФ)
On virtually every issue the Commission addressed, intelligence agencies played a pervasive role,
Практически в каждом вопросе, которого касалась Комиссия, разведывательные службы играли доминирующую роль,
In its report, the Commission addressed the opportunities and challenges presented by biotechnologies
В докладе Комиссии рассматриваются возможности и проблемы, создаваемые биотехнологиями,
make a regular contribution to each year of the work of the Commission, member States should be requested to provide input for the Committee's contribution one year before the Commission addressed the thematic areas.
для регулярного внесения на ежегодной основе вклада в работу Комиссии следует обратиться с просьбой к государствам- членам представлять материалы для подготавливаемого Комитетом документа за год до рассмотрения Комиссией соответствующих тематических областей.
On 5 November 2003, the National Electoral Commission addressed a letter to UNAMSIL requesting United Nations assistance in the organization of the elections.
5 ноября 2003 года Национальная избирательная комиссия направила МООНСЛ письмо с просьбой об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
For example, at its forty-first and forty-second sessions, the Commission addressed the issue of elderly women under the agenda item entitled"Follow-up to the Fourth World Conference on Women: emerging issues, trends
Например, на своих сорок первой и сорок второй сессиях Комиссия рассматривала вопрос о женщинах пожилого возраста в рамках пункта повестки дня,
At the twenty-second session, the Commission addressed the modalities for the consideration of this submission,
На двадцать второй сессии Комиссия рассмотрела вопрос о порядке рассмотрения представления
On 29 January, the Commission addressed a letter to the Committee,
29 января Комиссия обратилась к Комитету с письмом,
On 2 July, the commission addressed a request to the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic in which it reiterated its request to have access to the country and sought information on the events in Al Qusayr in May and June(see annex I). On 16 July, the commission addressed a request to the Minister for Foreign Affairs that the members of the commission be granted access to the Syrian Arab Republic to examine the modalities for a future visit.
Июля комиссия обратилась к Постоянному представительству Сирийской Арабской Республики с просьбой, в которой вновь выразила желание получить доступ в страну и запросила информацию о событиях в Эль- Кусейре в мае и июне( см. приложение I). 16 июля комиссия обратилась к Министру иностранных дел с просьбой предоставить членам комиссии доступ в Сирийскую Арабскую Республику с целью изучения условий будущего посещения.
However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly.
Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно.
Результатов: 64, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский