COMMISSION RECOMMENDED - перевод на Русском

[kə'miʃn ˌrekə'mendid]
[kə'miʃn ˌrekə'mendid]
комиссия рекомендовала
board recommended
commission recommended
commission encouraged
board encouraged
комиссия рекомендует
board recommends
commission recommends
board encourages
commission encourages
согласно рекомендации комиссии
as recommended by the board
the recommendation of the commission
commission recommended

Примеры использования Commission recommended на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The salary scale that the Commission recommended to the Secretary-General of ICAO is shown in annex V to the present report.
Шкала окладов, которая рекомендована Комиссией Генеральному секретарю ИКАО, приводится в приложении V к настоящему докладу.
In the issuing discussion the Committee and Commission recommended that the FAO/UNECE Forest Communicators Network continue this concept in other countries within the UNECE region.
В ходе последовавшего обсуждения Комитет и Комиссия рекомендовали, чтобы Сеть коммуникаторов лесного сектора ФАО/ ЕЭК ООН продолжала распространять эту концепцию в других странах региона ЕЭК ООН.
Thus, the airline"Darth" The Commission recommended to give appointment to the charters Kiev- Tel Aviv,
Так, авиакомпании" Дарт" комиссией рекомендовано выдать назначения на чартеры Киев- Тель-Авив,
The Working Group proposed an outline for consideration of the topic which the Commission recommended to form the basis for the submission of a preliminary report by the Special Rapporteur.
Рабочая группа предложила план для рассмотрения темы, который, как рекомендует Комиссия, должен стать основой для представления предварительного доклада Специального докладчикаТам же,
The Commission recommended the elaboration of a convention by the General Assembly
КМП рекомендует Генеральной Ассамблее или международной конференции полномочных
The Commission recommended legislative and constitutional measures which have not been sufficiently realized
Комиссии были рекомендованы законодательные и конституционные меры, которые не были осуществлены должным образом,
The Commission recommended that the State strictly enforce the National Reconciliation Act,
МКЮ рекомендовала, чтобы государство строго выполняло закон о национальном примирении,
The National Minimum Wage Commission recommended that the initial rate for the minimum wage should be set at two-thirds of median earnings, which at the time, came to Pound4.40 per hour.
Согласно рекомендации Комиссии по определению национальной минимальной заработной платы начальная ставка минимальной заработной платы должна была достигать двух третей медианного заработка, что в тот период соответствовало 4, 40 фунта в час.
As all the available funds were nearly exhausted, the Commission recommended that the General Assembly should again issue an appeal to States to make the contributions necessary in order to hold the Seminar in 1995 with the broadest possible participation.
Поскольку имеющиеся средства почти полностью израсходованы, Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться с новым призывом к государствам вносить необходимые взносы с целью проведения Семинара в 1995 году с самым широким кругом участников.
The Commission recommended that similar working practices be adopted in 2009,
Комиссия рекомендует воспринять аналогичный порядок работы и в 2009 году,
On the matter of the base/floor salary scale, the Commission recommended that the Assembly should adjust the scale by 0.19 per cent to reflect the net base salary increase in the United States federal civil service from 1 January 2012 to 1 January 2014.
Минимальных окладов, то Комиссия рекомендует Ассамблее скорректировать эту шкалу на, 19 процента, с тем чтобы отразить увеличение чистого базового оклада в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в период с 1 января 2012 года по 1 января 2014 года.
The Philippine Human Rights Commission recommended that Republic Act No. 8042 be reviewed to ensure consistency with the Convention
Комиссия рекомендует пересмотреть Закон Республики№ 8042 с тем, чтобы положения Конвенции систематически принимались во внимание и чтобы права филиппинских трудящихся- мигрантов
The Commission recommended that the base/floor salary scale should be adjusted by 3.04 per cent through the standard consolidation procedure of increasing base salary while commensurately reducing post adjustment levels,
Комиссия рекомендует скорректировать шкалу базовых/ минимальных окладов на 3, 04 процента путем применения обычного метода консолидации, т. е. путем увеличения базового оклада одновременно с соразмерным уменьшением
To address this problem, the Commission recommended that'he culture of agencies feeling they own the information they gathered at taxpayer expense must be replaced by a culture in which the agencies instead feel they have a duty… to repay the taxpayers' investment by making that information available.
Для решения этой проблемы Комиссия рекомендует„ заменить культуру агентств, чувствующих, что они владеют информацией, собранной за счет налогоплательщиков, на культуру, в которой эти учреждения чувствуют, что они обязаны… вернуть налогоплательщикам их инвестиции, сделав эту информацию доступной“».
The Commission recommended that the General Assembly should again appeal to States to make voluntary contributions
Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее вновь обратиться к государствам с призывом внести добровольные взносы,
In paragraph 17 of that resolution, the Commission recommended that the General Assembly,
В пункте 17 резолюции Комиссия рекомендует Генеральной Ассамблее через Экономический
The Commission recommended that the Working Group should continue to give attention to the situation in Cuba
Комиссия рекомендует Рабочей группе, с одной стороны, продолжать уделять внимание положению на Кубе
the deliberations of the Commission, the Commission recommended to the Economic and Social Council for adoption a draft resolution on strengthening statistical capacity,
Социальному Совету было рекомендовано Комиссией принять проект резолюции об укреплении статистического потенциала, которую Совет принял
In light of the flaws in the decisionmaking process, the Commission recommended establishment of an advisory committee to the Health Minister on issues of particular relevance
Учитывая нарушения в процессе принятия решений, которые были выявлены Комиссией, она рекомендовала создать при министерстве здравоохранения консультативную комиссию по вопросам,
As all the available funds were almost exhausted, the Commission recommended that the General Assembly should again appeal to States which could do so to make the voluntary contributions that were needed for the holding of the Seminar in 1994 with as broad a participation as possible.
Поскольку предоставление на эти цели средства почти полностью израсходованы, то КМП рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея вновь обратилась к государствам, которые имеют такую возможность, с призывом сделать добровольные взносы, необходимые для проведения семинара в 1994 году с максимально возможным числом участником.
Результатов: 535, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский