COMMITTEE'S VIEW - перевод на Русском

мнение комитета
committee's view
committee's opinion
committee's position
committee thought
точку зрения комитета
the committee's view
соображения комитета
committee's views
committee's considerations
committee's observations
committee has commented
комитет считает
committee considers
committee believes
committee finds
committee felt
in the committee's view
committee deems
позицию комитета
committee's position
the views of the committee
мнению комитета
committee's view
committee considered
the opinion of the board
with the opinion of the committee
мнением комитета
committee's view
committee's opinion
мнения комитета
committee's views
committee's opinion
views of the board

Примеры использования Committee's view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chapter II conveyed the Committee's view of the situation in the Occupied Palestinian Territory,
В главе II изложено мнение Комитета о положении на палестинской оккупированной территории,
It would be desirable for the contact group to express the Committee's view that each region was responsible for defining its specific problems in relation to the application of the Convention.
Было бы желательно, чтобы Контактная группа изложила точку зрения Комитета, соглано которой каждый регион отвечает за определение своих конкретных проблем в деле осуществлени Конвенции.
Unfortunately we are unable to join the Committee's view that violations of articles 17 and 23 of the Covenant have been
К сожалению, мы не можем присоединиться к мнению Комитета о том, что в настоящем сообщении получили подтверждение факты нарушения статей 17
I dissent from the Committee's view with regard to the single issue of its finding that there has been no violation of article 14 of the Covenant.
Я не согласна с мнением Комитета в отношении единственного аспекты его решения, заключающегося в выводе об отсутствии нарушений статьи 14 Пакта.
We share the Committee's view regarding the State party's failure to investigate the death threats against the author.
Мы разделяем мнение Комитета в отношении непринятия государством- участником мер по расследованию угроз убийства в адрес автора.
As to the Committee's view that the State party has breached the children's rights under article 24,
Что касается мнения Комитета о том, что государство- участник нарушило права детей, гарантированные статьей 24,
Furthermore, many of the weaknesses identified are of a recurring nature, which, in the Committee's view, reflects managerial weakness as well as shortcomings in internal controls and oversight.
Кроме того, многие из выявленных проблем носят повторяющийся характер, что, по мнению Комитета, отражает слабость системы управления, а также недостатки в механизмах внутреннего контроля и надзора.
We cannot agree with the Committee's view that the answer to this question should be in the affirmative.
Мы не можем согласиться с мнением Комитета о том, что ответ на этот вопрос должен быть положительным.
In that connection, the Group also shared the Committee's view about the importance of the thematic evaluations conducted by OIOS.
В связи с этим Группа также разделяет мнение Комитета о важности тематических оценок, проводимых УСВН.
In the Committee's view, for reform to be successful, greater attention must be paid
По мнению Комитета, для успеха реформы больше внимания необходимо уделять системным моментам,
This case, along with the CAT Committee's view of the relevant assurance,
Данное дело, наряду с мнением Комитета КПП о соответсвующих заверениях,
is of a general nature and that it does not reflect the Committee's view on individual complaints submitted under the Optional Protocol.
замечание общего порядка носит общий характер и не отражает мнения Комитета по индивидуальным жалобам, представленным в соответствии с Факультативным протоколом.
A majority of the authorities shared the committee's view.
большинство таких авторитетов разделили мнение Комитета.
In the Committee's view, this was essentially a question of what the Foreign Minister heard
По мнению Комитета, речь идет главным образом о том, что слышала
The United Nations Secretariat concurs with the Committee's view that a larger Committee would be likely to require lengthier discussions to achieve consensus on interpretation of scientific information.
Секретариат Организации Объединенных Наций соглашается с мнением Комитета о том, что увеличение состава Комитета, вероятно, потребует более продолжительных дискуссий для достижения консенсуса по вопросам толкования научной информации.
carefully considered the Committee's view that it should make such a declaration.
тщательно рассмотрело мнение Комитета о необходимости подобного заявления.
However, in the Committee's view it is not clear from the Secretary-General's proposal how that independence will be ensured.
Однако, по мнению Комитета, из предложения Генерального секретаря неясно, как будет обеспечиваться эта независимость.
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement,
Лично я согласен с мнением Комитета в качестве политического заявления,
In the Committee's view, for reform to be successful, greater attention must be paid
По мнению Комитета, для успеха реформы больше внимания необходимо уделять системным моментам,
However, in the Committee's view, such an approach does not satisfy the requirement of article 6, paragraph 9, of the Convention to promptly inform the public of the decision.
Однако, по мнению Комитета, такой подход не позволяет удовлетворить требования пункта 9 статьи 6 Конвенции о незамедлительном информировании общественности о соответствующих решениях.
Результатов: 265, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский