COMMON ASPIRATIONS - перевод на Русском

['kɒmən ˌæspi'reiʃnz]
['kɒmən ˌæspi'reiʃnz]
общие чаяния
common aspirations
collective aspirations
shared aspirations
общие устремления
common aspirations
общие стремления
common aspirations
общих чаяний
common aspirations
shared aspirations
общих устремлений
common aspirations
shared aspirations
общим чаяниям
the common aspirations
общее стремление
common desire
common aspiration
general desire
general willingness
common determination
common quest
common wish
common intention
shared determination

Примеры использования Common aspirations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new order that would satisfy us all should be built on the common aspirations of all.
Новый порядок, который удовлетворит нас всех, должен строиться на общих чаяниях всех.
The First Committee has an important role to play in guiding our common aspirations towards productive outcomes.
Первый комитет призван сыграть важную роль в том, чтобы превратить наши общие ожидания в продуктивные итоги.
of its work so as to make its actions best reflect the collective will and common aspirations of the membership of the United Nations.
его решения в максимальной степени отражали коллективную волю и общие чаяния государств- членов Организации Объединенных Наций.
The theme of the round table also integrates our common aspirations in the context of"multiculturalism" policy, which came to
Тематика этого круглого стола объединяет наши общие устремления в контексте проводимой в наших странах политики мультикультурализма,
co-sponsor a consensus measure that would have reflected the common aspirations of the international community.
совместно выдвинуть такую консенсусную инициативу, в которой нашли бы отражение общие чаяния международного сообщества.
Our common aspirations for global economic
Наши общие стремления к глобальному экономическому
momentum and in which the attainment of common aspirations does not always seem to be the driving force.
свой собственный импульс и для которого реализация общих устремлений, по всей видимости, не всегда является главной движущей силой.
stability meet the common aspirations of the international community.
стабильности отвечает общим чаяниям международного сообщества.
This complements article 2 which declares that“having common aspirations and united by a bond of allegiance to the national independence
Это положение дополняет статья 2, где провозглашается, что" объединенные общими устремлениями и верностью идеалам национальной независимости
Article 2 of the Constitution stipulates what constitutes the Nepalese nation in these words:"Having common aspirations and united by a bond of allegiance to national independence and the integrity of Nepal, the Nepalese people,
В статье 2 Конституции сущность понятия" непальская нация" формулируется следующим образом:" Движимый общими устремлениями и сплачиваемый чувством преданности делу защиты национальной независимости
a more timely and just manner in response to the common aspirations of all Member States.
справедливо решая возникающие проблемы в соответствии с общими чаяниями всех государств- членов.
already set in process, to advance their common aspirations.
не может не способствовать достижению их общей цели.
Reaffirming the common aspirations, unity and solidarity that led to the adoption of the Joint Declaration of the Seventy-seven developing countries at the conclusion of the first session of the United Nations Conference on Trade
Подтверждая общие чаяния, единство и солидарность, приведшие к принятию Совместной декларации 77 развивающихся стран при завершении первой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
The founders of our Organization enshrined in the Charter of the United Nations the common aspirations of the whole of humanity and, indeed, their determination to save succeeding generations
Основатели нашей Организации воплотили в Уставе Организации Объединенных Наций общие чаяния всего человечества и свое стремление избавить грядущие поколения от бедствий войны,
in which the States members reiterated their common aspirations and resolve for a prosperous region of the Economic Cooperation Organization;
в котором государства- члены вновь подтвердили свои общие устремления и решимость сделать регион Организации экономического сотрудничества процветающим;
it reflects to the fullest degree the common aspirations and expectations of the vast majority of Member States
она максимально отражала общие чаяния и надежды подавляющего большинства государств- членов,
culture but also common aspirations for durable peace
культурные связи, но и общие стремления к прочному миру
which has provided the United Nations an opportunity to enhance the dignity of all mankind in spite of the odds that continue to frustrate our common aspirations and our efforts to build a better world.
которая предоставила Организации Объединенных Наций возможность укрепить достоинство всего человечества, несмотря на те препятствия, которые продолжают мешать осуществлению наших общих чаяний и нашим усилиям по строительству более совершенного мира.
as a current member of the Council, is keen to support the Council's ongoing efforts to fulfil our common aspirations on the basis of the complementarity between the roles of national institutions
действующий член Совета стремится поддерживать нынешние усилия Совета по осуществлению наших общих устремлений на основе дополняемости между ролью национальных институтов
strive all the more effectively to fulfil our common aspirations.
еще больше стремились к эффективной реализации наших общих чаяний.
Результатов: 54, Время: 0.0592

Common aspirations на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский