COMMON THEMES - перевод на Русском

['kɒmən θiːmz]
['kɒmən θiːmz]
общие темы
common themes
general themes
overall themes
general topics
common threads
common items
generic topics
general subjects
cross-cutting themes
of common topics
общей тематики
common themes
обычные темы
общим темам
common themes
common issues
to the overall themes
general topics
broad themes
common items
общих темах
common themes
общих тем
common themes
general topics
of general themes
common topics
в общего направления

Примеры использования Common themes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such global priorities will be taken into consideration as common themes across all ITC subprogrammes and activities.
Такие глобальные приоритеты будут учитываться соответственно в качестве общего направления по всем подпрограммам и мероприятиям ЦМТ.
It accordingly identifies linkages, common themes and coordination issues arising from the work of the commissions in 2002.
Соответственно в нем определены связи, общие темы и вопросы координации, связанные с работой комиссий в 2002 году.
Such global priorities will be taken into consideration as common themes across all the Centre's subprogrammes and activities whenever relevant.
Такие глобальные приоритеты будут учитываться соответственно в качестве общего направления по всем подпрограммам и мероприятиям Центра.
The present section analyses common themes, issues and approaches in the substantive work of the functional commissions.
В настоящем разделе анализируются общие темы, вопросы и подходы в основной работе функциональных комиссий.
The two Committees held joint briefings on common themes such as poverty, and children and development.
Комитеты проводили совместные брифинги по таким общим темам, как нищета, дети и развитие.
heard different views, there were some common themes during this year's ASRC.
в ходе ЕКОБ этого года были выявлены некоторые общие темы.
Informal consultations on the possible common themes for follow-up of major international conferences at the coordina-tion segment of the substantive session of the Economic and Social Council in 1996.
Неофициальные консультации по возможным общим темам в контексте мероприятий по осуществлению решений крупных международных конференций в рамках этапа координации основной сессии Экономического и Социального Совета в 1996 году.
It looked forward to reviewing the publication in preparation on the common themes guiding reform processes within the system.
Что он ожидает рассмотрения находящейся на этапе подготовки публикации об общих темах, составляющих основу процессов реформ в рамках системы.
we were able to find common themes that we are concerned about or laugh at.
мы смогли найти общие темы, которые нас волнуют или смешат.
the consortium concluded that specific common themes had encouraged interested institutions
наличие конкретных общих тем служило стимулом для объединения заинтересованных учреждений
programmes, highlighting common themes, trends and problems;
в котором основное внимание уделяется общим темам, тенденциям и проблемам;
It would also enable them to draw from the Council's work on such common themes in their own debates.
Это позволило бы им также использовать опыт работы Совета по таким общим темам в своих собственных дискуссиях.
One of the most important lessons learned and common themes from the 2010 World Census Programme is that we can all learn from each other.
Один из наиболее важных уроков, извлеченных по итогам Всемирной программы переписей 2010 года, и одна из общих тем заключаются в том, что все мы можем учиться друг у друга.
an ACC publication on common themes of the reform processes in the United Nations system was looked forward to.
посвященного общим темам процессов реформ в системе Организации Объединенных Наций.
the ironic twist of his self-inflicted fate has been one of the most persistent common themes.
ставшую причиной его беды, и иронический поворот его самопричиненной судьбы был одной из самых постоянных общих тем.
The Council may wish to give guidance on whether the report should follow a thematic approach focusing on one to two specific common themes each year.
Совет может пожелать дать руководящие указания относительно того, должен ли доклад готовиться на основе тематического подхода с уделением каждый год основного внимания работе по одной- двум конкретным общим темам.
The latter objective would be facilitated by strengthened linkages among common themes and components of programmes and by increased implementation
Решение последней из указанных задач можно было бы облегчить за счет укрепления связей между общими темами и компонентами программ,
In combination with the literature search of relevant publications, it was possible to develop common themes and suggestions for better integration.
В сочетании с поиском в соответствующих публикациях стало возможным разработать общую тематику и выдвинуть предложения по повышению степени интеграции.
An integrated approach should facilitate the forming of coherent, cross-sectoral alliances around common themes and goals for joint action at the national and international levels.
Комплексный подход должен способствовать формированию последовательных межсекторальных альянсов вокруг общих тем и целей в интересах принятия совместных мер на национальном и международном уровнях.
The common themes include(a) promoting public participation;(b)
К общим темам относятся: a поощрение участия населения;
Результатов: 145, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский