COMPLAINANT'S REMOVAL - перевод на Русском

высылка заявителя
removal of the complainant
expulsion of the complainant
deportation of the complainant
the return of the complainant
the removal of the petitioner
expulsion of the applicant
высылка жалобщика
the complainant's removal
выдворение заявителя
the complainant's removal
высылка заявительницы
the complainant's expulsion
the complainant's removal
высылки заявителя
complainant's removal
expelling the complainant
complainant's expulsion
of deportation of complainant
высылка жалобщицы
возвращение заявителя
complainant's return
the removal of the complainant

Примеры использования Complainant's removal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
considers that the complainant has not substantiated her claim that she would be subjected to torture upon return to Iran and therefore concludes that the complainant's removal to that country would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
действующий в соответствии с положениями пункта 7 статьи 22 Конвенции, считает, что заявитель не подтвердила своих утверждений о том, что по возвращении в Иран она будет подвергнута пыткам, и поэтому делает вывод о том, что высылка заявителя в эту страну не станет нарушением статьи 3 Конвенции.
The Committee observed, however, that a finding, as requested by the complainant, that torture had in fact occurred following the complainant's removal to Egypt(see paragraph 5.8) would amount to a conclusion that Egypt,
Комитет отметил, однако, что принятие требуемого заявителем решения о том, что после высылки заявителя в Египет пытки действительно применялись( см. пункт 5. 8),
concludes that the complainant's removal to Libya by the State party would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
приходит к выводу о том, что высылка заявителя в Ливию государством- участником не будет являться нарушением статьи 3 Конвенции.
to the State party's authorities at the time of the complainant's removal that Egypt resorted to consistent
должно было быть известно на момент высылки заявителя о том, что Египет прибегает к постоянной
concludes that the complainant's removal to Tunisia would not constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention.
наказания, делает вывод о том, что высылка заявителя в Тунис государством- участником не будет нарушением статьи 3 Конвенции.
concludes that the complainant's removal to Afghanistan by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention.
делает вывод о том, что высылка заявителя в Афганистан государством- участником будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.
concludes that the complainant's removal to Sri Lanka by the State party would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
наказания, делает вывод о том, что высылка заявителя государством- участником в ШриЛанку не будет являться нарушением статьи 3 Конвенции.
considers that the complainant's removal to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation of article 3 of the Convention.
делает вывод о том, что высылка заявителя в Демократическую Республику Конго будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.
Punishment, considers that the complainant has not substantiated his claim that he would be subjected to torture upon his return to the Democratic Republic of the Congo, and therefore concludes that the complainant's removal to that country would not constitute a violation of article 3 of the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания, констатирует, что жалобщик не обосновал свое утверждение о том, что он будет подвергнут пыткам в случае его возвращения в Демократическую Республику Конго, и соответственно делает вывод о том, что высылка жалобщика в эту страну не будет представлять собой нарушения статьи 3 Конвенции.
considers that the complainant has not substantiated his claim that he would be subjected to torture upon return to Turkey and therefore concludes that the complainant's removal to that country would not constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток считает, что заявитель не обосновал своего утверждения о том, что он подвергнется пыткам по возвращении в Турцию, и поэтому заключает, что возвращение заявителя в эту страну не будет являться нарушением государством- участником статьи 3 Конвенции.
considers that the complainant has not substantiated her claim that she would be subjected to torture upon return to Egypt, and therefore concludes that the complainant's removal to that country at the present time would not constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток считает, что заявительница не обосновала своего утверждения о том, что она подвергнется пыткам по возвращении в Египет, и поэтому заключает, что возвращение заявительницы в эту страну не будет являться нарушением государством- участником статьи 3 Конвенции.
Punishment, considers that the complainant has not substantiated his claim that he would be subjected to torture upon return to the Islamic Republic of Iran and therefore concludes that the complainant's removal to that country would not constitute a breach by the State party of article 3 of the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток считает, что заявитель не обосновал своего утверждения о том, что он будет подвергаться пыткам по своему возвращению в Исламскую Республику Иран, и поэтому заключает, что возвращение заявителя в эту страну не будет являться нарушением государством- участником статьи 3 Конвенции.
However, it is of the opinion that the very fact that the complainant suffers, at present, from psychological problems as reported by a medical expert, cannot be seen as constituting sufficient grounds to justify an obligation, for the State party, to refrain from proceeding with the complainant's removal to Turkey.
Вместе с тем Комитет считает, что сам факт наличия в настоящее время у жалобщика психологических проблем, о которых сообщает медицинский специалист, не может рассматриваться в качестве достаточного основания для того, чтобы обязать государство- участник воздержаться от высылки жалобщика в Турцию.
The Committee noted that the complainant had provided no evidence of a foreseeable, real and personal risk of torture following his removal to Haiti, that all his allegations were examined by the State party's authorities during the asylum procedure and that the latter carried out the necessary checks, including with regard to the complainant's access to health facilities in Haiti, before proceeding with the complainant's removal.
Комитет отметил, что заявитель не представил доказательств о наличии предсказуемой и реальной опасности того, что он лично подвергнется пыткам по возвращении в Гаити, что все его утверждения были рассмотрены властями государства- участника в ходе рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища и что они провели необходимые проверки, касающиеся, в том числе, возможности доступа заявителя к медицинским услугам в Гаити, прежде чем произвести высылку заявителя.
For these reasons, the Committee concludes that the complainant's removal to Lebanon would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
По этим причинам Комитет делает вывод о том, что возвращение заявителя в Ливан не будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.
In the light of the above considerations, the Committee concluded that the complainant's removal to Turkey would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
С учетом вышеизложенных соображений Комитет пришел к выводу о том, что передача подателя жалобы в Турцию не будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.
the complaint over 1(1/2) years after the complainant's removal was that for a long period it was uncertain who was able to represent him.
он подал жалобу лишь через полтора года после высылки заявителя по причине того, что в течение продолжительного периода времени было неясно, кто может представлять заявителя..
of the Convention, concludes that the complainant's removal to Pakistan by the State party would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания, приходит к выводу, что отправка заявителя в Пакистан не будет составлять нарушения статьи 3 Конвенции.
On 3 September 2012, the State party stated that the complainant's removal had been stayed pending the finalization of requisite background checks(including criminal,
Сентября 2012 года государство- участник заявило, что выдача подателя жалобы была приостановлена до завершения необходимых проверок исходной информации( включая уголовно-правовую
The enforcement of the complainant's removal had thus already begun,
Таким образом, процедура высылки заявителя была уже начата,
Результатов: 345, Время: 0.0636

Complainant's removal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский