COMPLAINANT FURTHER - перевод на Русском

[kəm'pleinənt 'f3ːðər]
[kəm'pleinənt 'f3ːðər]
заявитель далее
claimant further
complainant further
the claimant further
petitioner further
applicant further
the complainant further
author further
заявитель также
claimant also
complainant also
applicant also
petitioner also
complainant further
claimant further
claimant additionally

Примеры использования Complainant further на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The complainant further stresses that the State party has not addressed her claim that she was given misguiding advice by the migration agent before benefitting from legal counsel to prepare her protection visa application.
Далее заявитель подчеркивает, что государство- участник не приняло во внимание ее утверждение о том, что сотрудник миграционной службы дал ей ошибочный совет до того, как она воспользовалась услугами адвоката для составления ходатайства о получении визы для защиты.
The complainant further points out that the State party has not provided any information as to what exact actions had been carried in the context of examination of his or his mother's complaints concerning his ill-treatment.
Далее заявитель указывает на то, что государство- участник не представило никакой информации о том, какие конкретно действия осуществлялись в контексте рассмотрения его жалоб и жалоб его матери на жестокое обращение.
The complainant further notes that the State party reports,
Кроме того, заявитель отмечает простую констатацию государством- участником,
The complainant further claims that the migration authorities were influenced by a letter from the Swedish embassy in Algiers,
Заявитель далее утверждает, что миграционные власти находились под влиянием письма из посольства Швеции в Алжире,
The complainant further notes that the photos are proof of his ill-treatment and that he was
Заявитель далее отмечает, что представленные фотографии являются доказательством жестокого обращения с ним,
The complainant further submits that the 22 June 2009 ruling by Avtozavodsky District Court violated article 4 of the Convention,
Заявитель далее утверждает, что постановление Автозаводского районного суда от 22 июня 2009 нарушило статью 4 Конвенции, ибо суд не признал
The complainant further makes reference to a case of the European Court of Human Rights,
Далее заявитель ссылается на одно из дел Европейского суда по правам человека,
The complainants further submit that they clarified inconsistences in their statements in their appeal.
Заявители далее утверждают, что они разъяснили неувязки в своих утверждениях в апелляции.
The complainants further claimed that they were at personal risk,
Заявители далее указали, что лично им угрожает опасность,
The complainants further contend that the extent of the obligation to take preventive measures may increase with the immediacy of the risk to life.
Авторы далее заявляют, что сфера действия обязательства по принятию превентивных мер может расширяться при непосредственном характере опасности для жизни.
The complainants further maintain that the main complainant is a Christian
Заявители также утверждают, что основной заявитель является христианином
The complainants further challenge the State party's argument that the summonses provided were not authentic
Заявители далее оспаривают довод государства- участника о том, что предъявленные повестки не были аутентичными
Both complainants further submit that, during their detention, they appeared three times before a court.
Оба заявителя также утверждали, что во время нахождения под стражей их три раза вызывали в суд.
The complainants further alleged that they were at personal risk,
Заявители также утверждали, что им лично грозит опасность,
The complainants further submit that their case received large publicity in the mass media in Sweden.
Заявители далее утверждают, что их дело широко освещалось в шведских средствах массовой информации,
The complainants further submit that Uzbekistan's record on torture
Заявители далее сообщают, что существующая в Узбекистане практика пыток
The complainants further contend that the acts of violence occurred with the"consent
Авторы далее утверждают, что акты насилия были совершены" с ведома
of the Human Rights Committee, the complainants further argue that, by not contesting the facts
Комитета по правам человека, авторы далее заявляют, что, не оспорив факты
The complainants further express the criticism that the State party authorities did not consider the statements of support from friends
Заявители далее выражают критику по поводу того, что власти государства- участника не приняли во внимание в качестве достоверных
The complainants further submit that conditions of detention in Tunisia are extremely harsh
Заявители далее утверждают, что условия заключения в Тунисе являются исключительно жесткими
Результатов: 47, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский