ЗАЯВИТЕЛЬ ДАЛЕЕ - перевод на Английском

claimant further
заявитель далее
заявитель также
complainant further
заявитель далее
заявитель также
the claimant further
petitioner further
заявитель далее
applicant further
the complainant further
author further
автор далее
автор также
заявитель далее
автор , кроме

Примеры использования Заявитель далее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявитель далее сообщил Комиссии, что задолженность трем из четырех некувейтских кредиторов была урегулирована в сентябре 1997 года
The claimant further advised the Commission that three of the four non-Kuwaiti debts had been settled in September 1997
Заявитель далее утверждает о том, что все сотрудники служб полиции на всей территории Саудовской Аравии были мобилизованы в рамках объявления состояния повышенной готовности.
The Claimant further asserts that all police throughout Saudi Arabia, regardless of location, were mobilized in response to the state of alert.
Заявитель далее отмечает, что был допрошен" консультативным советом" Департамента внутренних дел на предмет жестокого обращения с ним только после пресс-конференции, организованной 12 мая 2010 года.
The complainant further notes that he was questioned by the"advisory council" of the Department of Internal Affairs about his ill-treatment only after a press conference was held on 12 May 2010.
Заявитель далее утверждает, что груз считался транзитным и поэтому на него
The Claimant further asserts that the cargo was considered goods in transit
Заявитель далее утверждает, что иранское правительство недавно учредило отдел" киберполиции", который отвечает за отслеживание
The complainant further claims that the Iranian Government recently established a"cyber police" unit responsible for tracking
Заявитель далее утверждает, что в период со 2 августа 1990 года по конец 1994 года были произведены работы по техническому обслуживанию и ремонту.
The Claimant further asserts that maintenance and repair works were carried out during the period from 2 August 1990 to the end of 1994.
Заявитель далее оспаривает толкование судом фактов и доказательств по уголовному делу
The complainant further extensively challenges the manner the courts interpreted the facts
Заявитель далее утверждает, что, поскольку это жилье обычно распределялось среди граждан Саудовской Аравии без обстановки, для жилого комплекса
The Claimant further states that as the housing units are normally provided to Saudi Arabian nationals unfurnished,
Заявитель далее утверждает, что 70% ущерба явилось результатом использования этой территории в качестве" лагерей для размещения людей.
The Claimant further states that up to 70 per cent of the damage resulted from the use of the areas as"accommodation camps.
Заявитель далее утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт
The Claimant further maintains that Iraq's invasion and occupation of Kuwait
Заявитель далее утверждает, что после выезда из Кувейта его сотрудники
The Claimant further asserts that, having been evacuated from Kuwait,
Заявитель далее указал, что силами специальных российских институтов
The applicant further stated that specialized Russian institutes
Заявитель далее утверждает, что решения копенгагенской полиции
The petitioner further claims that the decisions of the Copenhagen Police
Заявитель далее утверждает, что политическая ситуация в Бангладеш не претерпела никаких существенных изменений.
The complaint further argues that no fundamental changes of the political situation in Bangladesh have taken place.
Заявитель далее обещал периодически проводить тренировочную отработку мер по обеспечению безопасной эксплуатации судов
Furthermore, the applicant committed to carrying out periodic drills to test measures in order to secure safe operation of vessels
Заявитель далее утверждает, что ему угрожали группы патриотической молодежи, но не государственные должностные лица.
Furthermore, the complainant claims to have been threatened by groups of Young Patriots, not by agents of the State.
Заявитель далее утверждает, что генераторы,
The Claimant further asserts that the generators,
Заявитель далее подчеркивает, что в нарушение презумпции невиновности его уже считают виновным
The complainant further underlines that he is already considered guilty rather than innocent
Заявитель далее разъясняет, что представить какую-либо документацию о покупке не представляется возможным,
The claimant further explains that no purchase documentation is possible,
Заявитель далее отмечает, что в австрийском законодательстве нет никаких юридических оснований для проведения такого предварительного полицейского расследования, какое было осуществлено в данном случае,
The complainant further submits that there is no legal basis in Austrian law for preliminary police inquiries such as the one carried out in the present case,
Результатов: 186, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский