COMPREHENSIVE REFORMS - перевод на Русском

[ˌkɒmpri'hensiv ri'fɔːmz]
[ˌkɒmpri'hensiv ri'fɔːmz]
всеобъемлющие реформы
comprehensive reforms
комплексные реформы
comprehensive reforms
всесторонние реформы
comprehensive reforms
всеобъемлющих реформ
comprehensive reforms
комплексных реформ
comprehensive reforms
всеобъемлющим реформам
comprehensive reforms

Примеры использования Comprehensive reforms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
processes and institutions of the United Nations by implementing wide-ranging and comprehensive reforms.
учреждений Организации Объединенных Наций в результате осуществления широкомасштабных и комплексных реформ.
increase in employment and for an improvement of the economic dynamics, rapid and comprehensive reforms are indispensable;
улучшения показателей развития экономики абсолютно необходимы быстрые и всеобъемлющие реформы;
It appreciated efforts undertaken to improve China's judicial institutions and to develop its comprehensive reforms.
Они высоко оценили усилия, предпринимаемые для совершенствования учреждений судебной системы Китая и углубления его всеобъемлющих реформ.
We are committed to comprehensive reforms in all segments of Macedonian society in order to obtain a date
Мы привержены всеобъемлющей реформе всех сегментов македонского общества, чтобы определить дату начала переговоров,
In addition to redesigning pension systems, several countries have engaged in comprehensive reforms of their social security
В дополнение к реформе своих пенсионных систем некоторые страны проводят работу и по всесторонней реформе своих систем социальной защиты
the Serbian Government will commence comprehensive reforms, said Deputy Prime Minister Aleksandar Vucic.
кто будет ответственным за его работу, после 16 марта, сразу после выборов начнет всеобъемлющее реформы, сказал вице-премьер Александр Вучич.
in laying the foundation for comprehensive reforms in the diamond, timber
формировании основ для проведения всеобъемлющих реформ в алмазодобывающей промышленности,
At the national level, his Government had introduced comprehensive reforms in the sectors of governance,
На национальном уровне его правительство проводит комплексные реформы в таких секторах, как управление,
In fact, we ourselves decided in the Millennium Declaration that we would intensify joint efforts to achieve comprehensive reforms of the Security Council in all its aspects.
Фактически мы сами постановили в рамках Декларации тысячелетия, что мы активизируем совместные усилия с целью проведения всеобъемлющей реформы Совета Безопасности во всех ее аспектах.
Twelve member States of ECE have initiated or completed comprehensive reforms of their pension systems since 2002.
Начиная с 2002 года 12 государств-- членов ЕЭК начали или завершили осуществление всеобъемлющих реформ своих пенсионных систем.
With these basic institutional structures in place, it will be possible to undertake comprehensive reforms in land-use policies,
При наличии этих базовых институциональных структур можно будет провести всеобъемлющие реформы политики в области землепользования,
At the national level, it had undertaken comprehensive reforms to improve the court,
На национальном уровне правительство проводило комплексные реформы с целью совершенствования судебной,
She noted that comprehensive reforms in the security sector institutions would enhance the protection of human rights
Она отметила, что всеобъемлющие реформы в учреждениях сектора безопасности усилят защиту прав человека
Nevertheless, comprehensive reforms in agriculture had been undertaken, and Myanmar fully subscribed
Тем не менее, в сельскохозяйственном секторе были проведены всеобъемлющие реформы, и Мьянма полностью согласна с тем,
After gaining independence in May 2006, Montenegro had undertaken comprehensive reforms of its legal system,
После достижения независимости в мае 2006 года Черногория осуществила комплексные реформы своей системы права,
that the United Nations, on the occasion of its sixtieth anniversary, should seriously undertake comprehensive reforms so that the Organization is fully equipped to meet new challenges,
Организация Объединенных Наций в год своего шестидесятилетия должна провести серьезные всесторонние реформы, призванные повысить ее готовность отвечать на новые вызовы,
Against that backdrop, comprehensive reforms undertaken over the previous 25 years had brought about economic growth, significant poverty reduction
На этом фоне проведенные за последние 25 лет всеобъемлющие реформы привели к экономическому росту, значительному сокращению масштабов нищеты
We have the structure, experience and knowledge in the United Nations that should be improved through comprehensive reforms, but is already sufficient to enable us to act decisively in all the fields where such an action is dearly needed.
Организация Объединенных Наций располагает структурой, опытом и знаниями, которые следует улучшать за счет всеобъемлющих реформ, но которых уже достаточно для того, чтобы позволить нам действовать решительным образом по всем направлениям, где остро требуются такие действия.
I hope that the comprehensive reforms which the United Nations is undergoing in its sixtieth anniversary year will include a fundamental change and improvement in the approach of the United Nations, its organizations
Я надеюсь, что всеобъемлющие реформы, проводимые Организацией Объединенных Наций в год ее шестидесятилетия, приведут к коренному изменению и улучшению отношения Организации Объединенных Наций,
Also emphasizes the urgent need to undertake comprehensive reforms aimed at solving the problem of underrepresentation of all developing countries in international financial institutions,
Особо указывает также на настоятельную необходимость проведения всеобъемлющих реформ, нацеленных на решение проблемы недопредставленности всех развивающихся стран в международных финансовых учреждениях,
Результатов: 87, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский