CONCERN AT REPORTS - перевод на Русском

[kən's3ːn æt ri'pɔːts]
[kən's3ːn æt ri'pɔːts]
обеспокоенность в связи с сообщениями
concern at reports
concern at the reportedly
concern regarding alleged
concern about allegations
озабоченность по поводу сообщений
concern about reports
concern about allegations
беспокойство в связи с сообщениями
concern at reports
concern at allegations

Примеры использования Concern at reports на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expressing concern at reports of human rights violations
Выражая обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека
the Committee expresses its very serious concern at reports of children who are involved in
39 Комитет выражает весьма серьезную озабоченность в связи с сообщениями о детях, которые вовлечены в эти конфликты
Mr. Thornberry expressed concern at reports that some youth organizations were involved in the dissemination of hate speech and the persecution of indigenous people.
Г-н Торнберри выражает беспокойство в связи с сообщениями о том, что некоторые молодежные организации замечены в разжигании ненависти и преследованиях коренных народов.
They expressed similar concern at reports of attacks on UNHCR staff in West Timor.
Они выразили также обеспокоенность по поводу сообщений о нападениях на персонал УВКБ в Западном Тиморе.
CERD expressed concern at reports of racist incidents in schools against migrant children.
КЛРД выразил обеспокоенность в связи с сообщениями об имевших место в школах случаях расистских проявлений в отношении детей мигрантов.
However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention,
Тем не менее Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о большом числе детей,
The Committee expresses concern at reports of discrimination against and persecution of the country's minority ethnic groups,
Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о дискриминации в отношении групп этнических меньшинств в стране
The Committee condemned the massacre in the strongest terms and expressed concern at reports of subsequent shootings by Israeli soldiers of Palestinian demonstrators elsewhere in the occupied territory.
Комитет осудил эту расправу самым решительным образом и выразил беспокойство в связи с сообщениями о последующих обстрелах израильскими солдатами палестинских демонстрантов в других точках на оккупированной территории.
It expressed particular concern at reports of the recruitment of child soldiers
Оно выразило особую обеспокоенность по поводу сообщений о вербовке детей- солдат
Expressing once again its grave concern at reports indicating that systematic,
Вновь выражая свою глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что в Бурунди совершаются систематические,
It also expresses serious concern at reports of harassment and imprisonment of human rights defenders
Он также выражает серьезную озабоченность в связи с сообщениями о преследовании и лишении свободы правозащитников
The Committee expresses its concern at reports referring to widespread abuse of migrant domestic workers,
Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о широких масштабах жестокого обращения с трудящимися- мигрантами,
In particular, the Committee expresses concern at reports of disappearances of children in rural areas such as Ayacucho.
Комитет, в частности, выражает беспокойство в связи с сообщениями об исчезновениях детей в таких сельских районах, как Аякучо.
In this regard, the Council expresses deep concern at reports indicating that such support continues to be provided to the 23 March Movement by neighbouring countries.
Совет выражает в этой связи глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о том, что соседние страны продолжают оказывать такую поддержку Движению 23 марта.
The Committee expresses concern at reports that the State party does not respect the right to freedom of expression.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что государство- участник не уважает право на свободу выражения мнений.
The Committee also expresses its concern at reports of discriminatory treatment of foreign nationals in the Iranian justice system. arts. 5, 6.
Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о дискриминационном обращении с иностранными гражданами в иранской системе правосудия статьи 5, 6.
Members of the Council expressed their concern at reports of massive foreign military assistance in support of the above-mentioned offensive.
Члены Совета выразили озабоченность по поводу сообщений о широкомасштабной иностранной военной помощи, оказываемой для поддержки указанного выше наступления.
Expressing serious concern at reports of continued human rights violations,
Выражая серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о продолжающихся нарушениях прав человека,
also expressed concern at reports of the trafficking of Roma children.
также выразил беспокойство в связи с сообщениями о торговле детьми рома.
The Committee expresses its concern at reports of politically motivated harassment of opposition political leaders with a view to deterring their participation in future elections.
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о политически мотивированных преследованиях оппозиционных политических деятелей с целью недопущения их участия в будущих выборах.
Результатов: 221, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский