CONCERNING FRIENDLY - перевод на Русском

[kən's3ːniŋ 'frendli]
[kən's3ːniŋ 'frendli]
касающихся дружественных
concerning friendly
relating to friendly
regarding friendly
касающимся дружественных
concerning friendly
касающихся дружеских

Примеры использования Concerning friendly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the declaration of the principles of international law concerning friendly relations and cooperation between States in accordance with the Charter.”.
в декларации принципов международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом.
of 24 October 1970 containing the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
Генеральной Ассамблеи от 24 октября 1970 года, содержащую Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
including the Special Committee on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States(1964);
в том числе в Специальном комитете по принципам международного права, касающимся дружественных отношений и сотрудничества между государствами( 1964 год);
such as the Committee on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States,
Комитет по принципам международного права, касающимся дружественных отношений и сотрудничества между государствами,
This instrument is also against the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
Эти меры также противоречат положениям Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the embargo is also inconsistent with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation Among States in accordance with the Charter of the United Nations.
Кроме того, блокада идет вразрез с Декларацией о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
It was also said that the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations of 1970 had clarified the relationship.
Было также отмечено, что в Декларации 1970 года о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, разъясняется взаимосвязь между принципом самоопределения и принципами территориальной целостности и национального единства.
The provisions of the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations also provided clear guidance on the issue of selfdetermination.
Положения Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, также содержат четкие указания по проблеме самоопределения.
It is with good reason that the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States refers to the norm that"the territorial integrity
Не случайно в Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, включена норма, согласно которой<<
The principle of respect for territorial integrity is also reflected in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, according to which.
Принцип уважения территориальной целостности также отражен в Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений в сотрудничестве между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, согласно которой.
Recalling also the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,
Ссылаясь также на Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
The realization of the right to development requires international cooperation based on full respect for the principles of international law concerning friendly relations and cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
Для осуществления права на развитие необходимо международное сотрудничество, основанное на полном уважении принципов международного права, касающихся отношений дружбы и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
It is also in violation of the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations(General Assembly resolution 2625(XXV)), which provides.
Оно также нарушает положения Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций( резолюция 2625( XXV) Генеральной Ассамблеи), которые предусматривают, что.
That position was endorsed in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,
Эта позиция была закреплена в Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations of 1970 provides further evidence of consensus on the need for cooperation and friendly relations.
В принятой в 1970 году Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, приведены дополнительные подтверждения существующего консенсуса в отношении необходимости сотрудничества и дружественных отношений.
by which it approved the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
в которой она одобрила Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The realization of the right to development requires full respect for the principles of international law concerning friendly relations and cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations(art. 3, para. 2);
Осуществление права на развитие предполагает полное уважение принципов международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций( статья 3, пункт 2);
We would refer inter alia to the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation between States,
Среди прочего, мы сошлемся на Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, в которой четко упоминается,
The representative of Cuba said that the right of selfdetermination was well developed in the 1970 Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations.
Представитель Кубы заявил, что право на самоопределение подробно раскрыто в Декларации 1970 года о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
as well as the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
также на Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Результатов: 684, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский