CONCLUSION OF CONTRACTS - перевод на Русском

[kən'kluːʒn ɒv 'kɒntrækts]
[kən'kluːʒn ɒv 'kɒntrækts]
заключение договоров
contracting
conclusion of contracts
conclusion of treaties
conclusion of agreements
treaty-making
concluding agreements
заключения договоров
contracting
conclusion of contracts
conclusion of treaties
treaty-making
contractual
conclusion of agreements
to conclude treaties
of concluding agreements
bargaining
заключение контрактов
contracting
contractual arrangements
заключению договоров
conclusion of contracts
conclusion of agreements
inference of contracts
conclusion of treaties
заключении договоров
contracting
conclusion of treaties
treaty-making
заключении контрактов
contracts

Примеры использования Conclusion of contracts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They all insist on transparent procedures in planning, the conclusion of contracts with service providers,
Все они настаивают на применении прозрачных процедур в процессе планирования, заключения контрактов с поставщиками услуг,
The next step is the conclusion of contracts between universities and a tripartite agreement with the students.
Следующим этапом работы является заключение договоров между вузами и трехстороннее договора со студентами.
The customer at the conclusion of contracts for development and production of special production with use of confidential object of industrial property on which security documents are issued,
Заказчик при заключении договоров на разработку и производство специальной продукции с использованием секретного объекта промышленной собственности, на которые выданы охранные документы,
The work on the conclusion of contracts with the large companies,
Проводится работа по заключению договоров с крупными компаниями,
evaluation and conclusion of contracts with authors create for visitors.
для просмотра арт- объектов, их оценки и заключения договоров с авторами.
accompanied by such information as to facilitate the conclusion of contracts referring to such standards or regulations.
по ним должна быть представлена информация, облегчающая заключение договоров, касающихся таких стандартов или технических условий.
streamline the process with respect to the preparation and conclusion of contracts with outside counsel.
упорядочить процесс подготовки и заключения контрактов с внешними юрисконсультами.
Participation in negotiation and conclusion of contracts, development and legal expertise of draft contracts,
Участие в проведении переговоров и заключении контрактов, разработка и правовая экспертиза проектов договоров,
facilitating the conclusion of contracts and identifying violations of labor relations.
содействию заключению договоров и выявлению нарушений трудовых отношений.
in particular on the conclusion of contracts, property ownership,
в области заключения договоров, владения имуществом
execution and conclusion of contracts, execution of sales plan.
оформление и заключение договоров, выполнение плана продаж.
technology institutions capable of meeting their needs with a view to conclusion of contracts.
технологическими институтами, способными удовлетворить их потребности, для последующего заключения контрактов.
The preparation and conclusion of contracts, memorandums of understanding and other agreements by the secretariat drew upon sound legal advice.
Она обеспечивала надежную консультативную помощь по правовым вопросам при подготовке и заключении контрактов и при составлении меморандумов о взаимопонимании и других соглашений, заключаемых секретариатом.
also advise consumers on the registration of payments for electricity, the conclusion of contracts for energy supply, etc.
также консультируют потребителей по вопросам оформления платежей за электроэнергию, заключения договоров на энергоснабжение и т. д.
One of the most topical problems is the use of labor of workers without the conclusion of labor contracts or the conclusion of contracts of a civil-law nature.
Одна из наиболее злободневных проблем- использование труда работников без заключения трудовых договоров или же заключение договоров гражданско-правового характера.
a woman has the same legal capacity as a man in relation to the conclusion of contracts, ownership and management of property.
женщина имеет одинаковую с мужчиной правоспособность в отношении заключения контрактов, прав собственности и управления имуществом.
At the conclusion of contracts to firms not put conditions manning supports the ordered equipment to hempnikami similar manufactures our industry.
При заключении контрактов перед фирмами не ставят условий комплектования опор заказываемого оборудования подшипниками, аналогичными изготовляемым нашей промышленностью.
During such audit checks the correctness of conducting internal documentation, conclusion of contracts, documentation of transactions, etc.
В ходе такого аудита проверяются правильность ведения внутренней документации, заключения договоров, документального оформления сделок и т. д.
accompanied by such information as to facilitate the conclusion of contracts referring to such standards or regulations.
по ним будет представляться информация, облегчающая заключение договоров, касающихся таких стандартов или технических нормативов.
as the system of procurement procedures introduced in the Company ensures the conclusion of contracts on market terms.
внедренная в Обществе система закупочных процедур обеспечивает заключение договоров на рыночных условиях.
Результатов: 99, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский