CONCRETE GUIDANCE - перевод на Русском

['kɒŋkriːt 'gaidns]
['kɒŋkriːt 'gaidns]
конкретные рекомендации
specific recommendations
concrete recommendations
specific guidance
specific advice
concrete guidance
explicit recommendations
concrete advice
action-oriented recommendations
particular recommendations
конкретные указания
specific instructions
specific guidance
specific guidelines
concrete guidance
specific directions
specific references
specific indications
concrete guidelines
concrete indications
concrete instructions
конкретное руководство
specific guidance
concrete guidance
конкретные руководящие принципы
specific guidelines
concrete guidelines
specific guidance
concrete guidance

Примеры использования Concrete guidance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
EEA would need concrete guidance from the Committee with respect to expectations regarding the content of a next pan-European environment assessment.
ЕАОС требуются конкретные указания Комитета в отношении того, что он ожидает от содержания следующего общеевропейского доклада об оценке.
providing concrete guidance based on a thorough analysis of the country situation.
предусматривающей конкретные руководящие принципы на основе тщательного анализа ситуации, сложившейся в стране.
in order to provide concrete guidance, the criteria for selection of staff as specified in the UNICEF policy on Financial Disclosure were reviewed by an ad hoc committee,
в целях предоставления конкретных указаний критерии отбора персонала, как это указано в политике раскрытия финансовой информации ЮНИСЕФ, рассматриваются специальным комитетом,
Also, some countries may feel that more concrete guidance is needed to assess the reliability of signature
Кроме того, некоторые страны могут ощущать потребность в более конкретных рекомендациях по оценке надежности методов подписания
The outcome documents of the Johannesburg Summit were important instruments containing pragmatic and concrete guidance which could be used to improve living standards
Итоговые документы Йоханнесбургской встречи на высшем уровне являются важными документами, содержащими прагматические и конкретные руководящие указания, которые могут быть использованы в целях улучшения условий жизни
It provides concrete guidance about the multiple pathways to achieve decent work
Она содержит четкие рекомендации по различным мерам обеспечения достойного труда
This report provides concrete guidance on how to better harness the role of tourism for sustainable development
В этом докладе содержатся конкретные руководящие указания о том, как наиболее эффективно использовать роль туризма в устойчивом развитии
Resolution 8/7 tasks the Special Representative with elaborating further"the corporate responsibility to respect all human rights" and to provide concrete guidance on its operationalization to business and other stakeholders.
В резолюции 8/ 7 содержится поручение Специальному представителю провести дальнейшую работу, касающуюся" ответственности корпораций за уважение всех прав человека", и представить конкретные руководящие указания предприятиям и другим заинтересованным сторонам по практическому применению рамок.
Special Representative's mandate for another three years, tasking him with"operationalizing" the framework- providing"practical recommendations" and"concrete guidance" to States,
поручив ему" ввести в действие" упомянутые рамки путем предоставления" практических рекомендаций" и" конкретных руководящих указаний" государствам,
content of the corporate responsibility to respect all human rights and to provide concrete guidance to business and other stakeholders.
содержания обязанности корпораций уважать все права человека, и представить конкретные руководящие указания предприятиям и другим заинтересованным сторонам.
respect and remedy" framework so as to provide concrete guidance for all relevant actors.
оказания правовой помощи в целях выработки конкретных руководящих указаний для всех соответствующих заинтересованных сторон.
It offered the opportunity for a forward-looking reflection and identified concrete guidance on how partnerships can be best positioned to help expedite the implementation of agreements reached at the Conference,
Оно предоставило возможность для обращенных в перспективу размышлений, кроме того, в его рамках были высказаны конкретные рекомендации о путях наиболее эффективного использования партнерств в интересах содействия ускоренному осуществлению договоренностей, достигнутых на Конференции,
Board for Coordination and the United Nations Development Group should continue their support to the pursuit of Millennium Development Goals and provide concrete guidance to their member organizations
Комитету высокого уровня по программам следует продолжать оказывать свою поддержку достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и давать конкретные указания своим организациям- членам,
content of the corporate responsibility to respect all human rights and to provide concrete guidance to business and other stakeholders.
содержание обязанности корпораций уважать все права человека и давать предприятиям и другим заинтересованным сторонам конкретные рекомендации.
to instead give concrete guidance about the steps needed to be taken to implement treaty obligations;
и предоставляя, вместо этого, конкретное руководство по мерам, которые необходимо предпринять для выполнения договорных обязательств;
asking him to operationalize the framework to provide concrete guidance to States and business.
предоставить государствам и коммерческим предприятиям конкретные рекомендации по ее практическому применению.
to provide concrete guidance to the international community on baselines
предоставлять конкретное руководство международному сообществу в отношении основ
supported by the development of ethical standards, capacity-building activities and concrete guidance for professionals and institutions working for
организации мероприятий по наращиванию потенциала и принятия конкретных рекомендаций для специалистов и учреждений,
whereby the COP would provide concrete guidance to the financial mechanism for supporting certain activities,
посредством которого КС могла бы выдавать конкретную ориентирующую информацию для финансового механизма в отношении поддержки той
It aimed to contribute to the elaboration of a possible water-related Systems Development Group and provide concrete guidance on the most pressing water issues-- drinking water,
Цель Конференции заключалась в содействии разработке потенциальных, связанных с водными ресурсами целей в области устойчивого развития и в представлении конкретных рекомендаций по наиболее актуальным вопросам, касающимся водных ресурсов,-- снабжении питьевой водой, санитарии,
Результатов: 55, Время: 0.0706

Concrete guidance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский