CONCRETE MECHANISMS - перевод на Русском

['kɒŋkriːt 'mekənizəmz]
['kɒŋkriːt 'mekənizəmz]
конкретные механизмы
specific mechanisms
concrete mechanisms
specific arrangements
specific modalities
particular mechanisms
specific machinery
precise arrangements
concrete modalities
specific tools
exact modalities
конкретных механизмов
specific mechanisms
concrete mechanisms
specific arrangements
specific instruments
of specific tools
specific modalities
конкретными механизмами
specific mechanisms
concrete mechanisms
конкретных механизмах
specific modalities
specific mechanisms
specific arrangements
concrete mechanisms

Примеры использования Concrete mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Country teams then discussed concrete mechanisms and strategies for mobilizing political
Представители стран далее обсудили конкретные механизмы и стратегии мобилизации политической
Despite repeated calls by the Security Council, no progress has been achieved in establishing concrete mechanisms for returns to occupied property,
Несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности, не достигнуто никакого прогресса в создании конкретных механизмов для возвращения занятой собственности
All providers of relief assistance should devise concrete mechanisms to enhance the level of accountability to beneficiaries to ensure that the provision of assistance is based on the needs of the affected populations.
Всем сторонам, участвующим в предоставлении чрезвычайной помощи, следует разработать конкретные механизмы для повышения уровня ответственности перед ее получателями для обеспечения того, чтобы помощь предоставлялась с учетом потребностей пострадавших групп населения.
Concrete mechanisms need to be implemented and coordinated internationally to maximize the impact of policy decisions and reduce the scope for speculation
Необходимо на международном уровне обеспечить функционирование и координацию конкретных механизмов для достижения максимальных результатов политических решений
World Bank leaders presented their vision for matching ambitions with concrete mechanisms and resources.
Всемирного банка поделились своими взглядами относительно увязки целей с конкретными механизмами и ресурсами.
asked if the High Commissioner envisaged any concrete mechanisms to implement the initiative.
предусматривает ли Верховный комиссар какие-либо конкретные механизмы для осуществления инициативы.
that it must be viewed as a point of departure in seeking more concrete mechanisms to assist third States.
ее необходимо рассматривать лишь в качестве исходной базы для поиска более конкретных механизмов оказания помощи третьим странам.
The Secretariat participates actively in the Global Clearinghouse for Peacekeeping Capacity-Building to support information-sharing on global capacity-building efforts and concrete mechanisms to strengthen coordination among multilateral, regional and bilateral actors.
Секретариат активно участвует в деятельности Глобального центра обмена информацией по наращиванию потенциала миротворческих операций в целях поддержки обмена информацией о глобальных усилиях по наращиванию потенциала и конкретных механизмах укрепления координации между многосторонними, региональными и двусторонними действующими лицами.
Policies, policy statements, strategies and action plans are in place in a majority of the entities, and some entities have progressed more than others in offering concrete mechanisms for the full integration of gender perspectives throughout the United Nations system.
Политика, программные заявления, стратегии и планы действий уже разработаны в большинстве организаций, и некоторые организации более чем другие продвинулись в предложении конкретных механизмов обеспечения всесторонней интеграции гендерных перспектив в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
should receive implementation support and include concrete mechanisms and services to increase access to justice for all people affected by the epidemic.
их осуществление необходимо поддерживать, а сами они должны предусматривать создание конкретных механизмов и служб, необходимых для повышения доступности системы правосудия для всех людей, затронутых эпидемией СПИДа.
agreed 4 priority goals to be reached by 2014 and concrete mechanisms to achieve them.
поставила перед всеми достижение к 2014 г. 4- х согласованных приоритетных целей и предложила конкретные механизмы их осуществления.
political processes offers some concrete mechanisms for the prevention of violent conflict.
позволяет создать ряд конкретных механизмов предотвращения, сопровождаемых насилием конфликтов.
there was neither a legal comprehensive framework, nor concrete mechanisms of verification of its implementation
в стране не было ни комплексной правовой базы, ни конкретных механизмов контроля ее реализации
political processes comprise some concrete mechanisms for the prevention of violent conflict.
позволяет создать ряд конкретных механизмов для предотвращения сопровождаемых насилием конфликтов.
the Chinese delegation endorsed the idea of establishing concrete mechanisms for the effective implementation of Article 50 of the Charter in view of the increasing imposition of sanctions by the Security Council and hence the increasing
китайская делегация поддерживает идею о разработке практических механизмов в целях эффективного применения положений статьи 50 Устава с учетом все более частого применения санкций по решению Совета Безопасности
We call upon each of them to cooperate fully with the Special Committee to formulate concrete mechanisms, appropriate procedures
Мы обращаемся ко всем им с призывом всесторонне сотрудничать со Специальным комитетом в разработке конкретных механизмов, соответствующих процедур
national plans and programmes with concrete mechanisms for monitoring and evaluation,
национальные планы и программы с конкретными механизмами контроля и оценки,
drug-related offences, from which new strategies should arise to tackle in an integral manner the problem of illegal drugs, and concrete mechanisms should be formulated for international cooperation for the fight against that phenomenon.
связанными с наркотиками; в этой области должны быть разработаны новые стратегии для комплексного решения проблемы незаконного оборота наркотических средств и созданы конкретные механизмы международного сотрудничества для борьбы с этим явлением.
The concrete mechanism of legislative regulation,
Конкретного механизма законодательного регулирования,
contained no concrete mechanism for their enforcement, was insufficient to protect against such risk.
в которых к тому же не указывалось никаких конкретных механизмов обеспечения их соблюдения, являлось недостаточным для защиты от такой опасности.
Результатов: 55, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский