Примеры использования Конкретных механизмов на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
принятые в целях учета конкретных механизмов введения ограничительных мер, относящихся к портовым властям.
оказываемую донорами Африканской архитектуре мира и безопасности посредством конкретных механизмов, включая Африканский фонд мира.
К сожалению, эта статья Конвенции не содержит конкретных механизмов или гарантии приобретения гражданства мужа.
Комитет рекомендует принять безотлагательные меры по решению проблемы насилия в отношении детей и созданию конкретных механизмов защиты детей.
Были приняты меры по укреплению этого права за счет конкретных механизмов и его включения в законодательную базу.
На наш взгляд, площадка Организации Объединенных Наций могла бы сыграть ключевую роль в разработке конкретных механизмов поддержки талантливой молодежи
после чего стороны должны были заключить договоры о приведении в действие конкретных механизмов.
оказываемую донорами Африканской архитектуре мира и безопасности посредством конкретных механизмов, включая Африканский фонд мира.
в которых к тому же не указывалось никаких конкретных механизмов обеспечения их соблюдения, являлось недостаточным для защиты от такой опасности.
которая, кроме того, не содержала никаких конкретных механизмов их исполнения, было недостаточно для защиты от таких рисков.
В настоящее время каких-либо конкретных механизмов, которые гарантировали бы назначение женщин на международные должности.
Необходимо обеспечить дальнейшее развитие конкретных механизмов оплаты экосистемных услуг для придания большей видимости ценности экосистемных услуг.
В настоящее время не существует каких-либо конкретных механизмов для обеспечения соблюдения предлагаемой 30- процентной квоты на число женщин, представляющих политические партии, в силу отсутствия соответствующего законодательства.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность отсутствием конкретных механизмов регистрации и получения жалоб от детей относительно нарушения их прав, гарантируемых законом и Конвенцией.
Комитет выражает озабоченность отсутствием конкретных механизмов регистрации и рассмотрения жалоб детей на нарушения их прав в соответствии с законом.
Следует установить баланс между разработкой институциональных и конкретных механизмов и установлением транспарентных глобальных рамок сотрудничества.
Комитет выражает озабоченность в связи с ростом числа беспризорных детей и отсутствием конкретных механизмов, предназначенных для решения этой проблемы
КТК хотел бы также получить подробное описание конкретных механизмов реализации этих международных инструментов,
Деятельность различных органов безопасности и правоохранительных органов в Египте координируется посредством конкретных механизмов и каналов и сотрудниками по вопросам связи, которые осуществляют координационные меры.
По мнению ФНС, это обусловлено отсутствием конкретных механизмов осуществления взаимодействия по данному вопросу между компетентными органами РФ