SPECIFIC MODALITIES - перевод на Русском

[spə'sifik məʊ'dælitiz]
[spə'sifik məʊ'dælitiz]
конкретные условия
specific conditions
specific circumstances
specific terms
specific modalities
particular conditions
specific context
particular circumstances
specific situation
precise conditions
concrete conditions
конкретные механизмы
specific mechanisms
concrete mechanisms
specific arrangements
specific modalities
particular mechanisms
specific machinery
precise arrangements
concrete modalities
specific tools
exact modalities
конкретные формы
specific forms
concrete forms
particular forms
specific modalities
concrete shape
concrete modalities
exact modalities
precise modalities
concrete methods
конкретные процедуры
specific procedures
specific modalities
specific arrangements
concrete procedures
concrete arrangements
specific processes
particular procedures
specific treatments
конкретные методы
specific methods
concrete methods
concrete modalities
specific modalities
particular methods
specific modes
specific techniques
конкретного порядка
specific modalities
конкретные пути
concrete ways
specific ways
specific modalities
specific means
specific avenues
practical ways
конкретные способы
specific ways
concrete ways
specific modalities
concrete modalities
конкретных условий
specific conditions
specific circumstances
particular circumstances
particular conditions
specific context
specific situations
specific modalities
particular context
specific terms
concrete conditions
конкретных механизмах
specific modalities
specific mechanisms
specific arrangements
concrete mechanisms

Примеры использования Specific modalities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They called for concrete policy action, specific modalities and time frames,
Они призывали к разработке конкретных действий на уровне политики, установлению конкретных условий и временных рамок
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal
Просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов
As to specific modalities, IUCN agreed that a global design should be the first step for the GMA.
Что касается конкретных условий, то МСОП согласен с идеей использования глобальной схемы в качестве первого шага ГОМС.
The Commission should give consideration to possible specific modalities of an intergovernmental dialogue on freshwater, to take place after its sixth session.
Комиссии следует рассмотреть вопрос о возможных конкретных условиях начала межправительственного диалога по пресноводным ресурсам после проведения ее шестой сессии.
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal
Просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов
subject to specific modalities of its implementation.
с учетом конкретных условий ее осуществления.
The Assembly would also decide that the specific modalities of this participation will be decided by the Ad Hoc Committee during the first week of its session.
Кроме того, Ассамблея постановляет, что решение о конкретных условиях такого участия будет принято Специальным комитетом в первую неделю работы его сессии.
the Assembly called for intensified consultations and negotiations on prospective and specific modalities for financing operational activities for development.
переговоров по вопросу о перспективных новых конкретных механизмах финансирования оперативной деятельности в целях развития.
Deciding on specific modalities and tasks to be carried out by the following substantive preparatory sessions;
Принять решение по конкретным механизмам и задачам, которые должны быть реализованы на последующих основных подготовительных сессиях;
Ethiopia asked for more information about specific modalities to promote compensation to victims of human rights violations.
Эфиопия просила подробнее рассказать о конкретных методах поощрения компенсации жертвам нарушения прав человека.
NHRAP did not provide for specific modalities for participation of CSOs during its implementation and monitoring.
В НПДПЧ не предусмотрена конкретная процедура участия ОГО на этапе реализации плана и в рамках его мониторинга.
In follow-up negotiations, emphasis was placed on reaching consensus on specific modalities for liberalization in agriculture and non-agricultural market access.
В ходе последующих переговоров особое внимание уделялось формированию консенсуса по конкретным условиям либерализации в сфере сельского хозяйства, а также доступа на несельскохозяйственные рынки.
In general, specific modalities for coordination and notification will be worked out by the Chief Military Observer in consultation with all parties.
В целом конкретный порядок координации и уведомления будет определен Главным военным наблюдателем в консультации со всеми сторонами.
The Commission then turned to the specific modalities for updating its 1995 proposals in the light of current circumstances.
Комиссия затем перешла к рассмотрению конкретных способов пересмотра предложений 1995 года с учетом нынешних условий.
complementarity in their respective activities, both bodies could consider adopting guiding principles and specific modalities of work.
взаимодополняемости их соответствующих действий эти органы могли бы рассмотреть возможность разработки руководящих принципов и конкретных методов работы.
Please also provide information about the specific modalities provided for in Belgium for gathering, conserving and accessing information on the origins
Просьба также представить информацию о предусмотренных в Бельгии особых механизмах сбора и хранения информации о родителях усыновленных детей,
He briefly outlined specific modalities and projects that would be utilized to implement that area of the strategy.
Он кратко изложил конкретные подходы и проекты, которые будут использоваться для осуществления этой части стратегии.
In paragraph 117(b) of the Programme of Action, the Commission has been requested to recommend specific modalities for the full review of the Programme of Action in 1999.
В пункте 117b Программы действий Комиссии предлагалось рекомендовать конкретный порядок проведения всестороннего обзора Программы действий в 1999 году.
Its purpose was to work towards establishing specific modalities for early warning
Цель встречи состояла в рассмотрении вопроса о создании конкретных механизмов раннего предупреждения
Specific modalities of future sessions of the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development.
Конкретный порядок првоедения будущих сесий подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Результатов: 114, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский