Примеры использования
Concrete problems
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
confidence-building measures, to solve concrete problems related to the use of space.
укрепления доверия и направленные на решение конкретных проблем, которые связаны с использованием космоса.
pragmatism in measures to address the concrete problems of those living in the occupied territories.
прагматизм при принятии мер, направленных на решение конкретных проблем жителей оккупированных территорий.
Last year, in resolution 58/225 the General Assembly had reiterated the importance of considering the needs and concrete problems of least developed countries,
В прошлом году Генеральная Ассамблея в резолюции 58/ 225 вновь указала на необходимость учитывать потребности и конкретные проблемы наименее развитых стран,
Solving the concrete problems of concrete children homes at present,
Сегодня Фонд, решая конкретные проблемы детей в конкретных детских домах,
mechanisms for resolving concrete problems and conflicts, and lists the corresponding agents within the State infrastructure
механизмов по урегулированию конкретных проблем и конфликтов, а также списки соответствующих ведомств в государственной инфраструктуре
cultures living side by side have in them the inherent capacity to strengthen each other and to solve concrete problems confronting them here on Earth.
которые живут бок о бок, заложена неизменная способность укреплять друг друга и решать конкретные проблемы, стоящие перед ними на Земле.
The efforts to promote gender equality have been channeled towards solving concrete problems related to the implementation of gender policy
Усилия по обеспечению гендерного равенства были направлены на решение конкретных проблем, связанных с осуществлением гендерной политики
also remain focused on reality and the concrete problems of its social and economic environment.
с другой- уделять основное внимание реалиям и конкретным проблемам окружающей социально-экономической среды.
pragmatic TCBMs in space that solve concrete problems.
укрепления доверия в космосе, которые позволят решить конкретные проблемы.
It should also include modules to raise awareness on the concrete problems faced by undocumented migrants and their vulnerability to human rights violations, as well as
Она должна также предусматривать использование модулей для повышения уровня информированности о конкретных проблемах, с которыми сталкиваются мигранты без документов, и их риске оказаться жертвами нарушений прав человека,
activities geared towards addressing concrete problems related to day care
направленных на решение конкретных проблем жизнедеятельности инвалидов
on the openness with which it described the concrete problems of racial discrimination facing South African society today.
с которой оно описывает конкретные проблемы расовой дискриминации, стоящие сегодня перед южноафриканским обществом.
allocate its resources towards the solution of actual and concrete problems.
позволило бы ей направить свои ресурсы на решение реальных и конкретных проблем.
While concrete problems always need to be addressed by designing a situation-specific response,
Хотя решение конкретных проблем всегда требует принятия мер, учитывающих особенности конкретной ситуации,
international levels, to address concrete problems arising from post-conflict situations,
международном уровнях поддержку инициативам по решению конкретных проблем, возникающих в постконфликтных ситуациях,
Experience with the actual operation of integration groupings has furthermore pointed to issues of a systemic nature as well as concrete problems which are not, or not sufficiently, addressed by the
Опыт фактического функционирования интеграционных группировок также указал на вопросы системного характера, а также на конкретные проблемы, которые полностью или в достаточной степени не рассматриваются в рамках многосторонней торговой системы,
have the means to resolve concrete problems.
также к средствам, необходимым для решения конкретных проблем.
an ongoing dimension of programme implementation and should focus on coaching to help staff solve concrete problems.
при этом особое внимание следует уделять вопросам профессиональной подготовки с целью оказания сотрудникам помощи в решении конкретных проблем.
raised the possibility of inviting experts from the field to discuss concrete problems from their own experience.
позволила пригласить экспертов с мест, принять участие в обсуждении конкретных проблемв свете накопленного ими опыта.
which demonstrated that its leaders had the political will to tackle concrete problems.
которая свидетельствует о том, что ее лидеры проявляют политическую волю для выполнения конкретных задач.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文