согласна с мнением
agreed withagreed with the viewconcurred withconcurred with the viewshared the viewendorsed the view разделяет мнение
shared the viewagreedshares the opinionconcurredendorsed the viewconcurs with the viewshares the beliefshares the sentiment согласен с мнением
agreed withconcurs withagrees with the viewconcurs with the viewshares the opinionshare the view
Mr. Samy(Egypt) said that his delegation concurred with the view put forward by South Africa on behalf of the Group of 77
Г-н Сами( Египет) говорит, что его делегация согласна с мнением, высказанным Южной Африкой от имени Группы 77 и Китая, о том, что при рассмотрении этогоMr. Moret(Switzerland) said that his delegation concurred with the view that in future a resolution whose title
Г-н Море( Швейцария) говорит, что делегация его страны согласна с высказанным мнением о необходимости принять в будущем резолюцию,Mr. Karim(Israel), referring to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, concurred with the view expressed in previous reports that the concept entailed the balancing of a number of principles of international law,
Г-н Карим( Израиль), обращаясь к теме иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, соглашается с мнением, выраженным в предыдущих докладах, о том, что это понятие влечет за собой сбалансирование ряда принципов международного права,His delegation concurred with the view expressed by ICSC, His delegation concurred with the view of the Secretary-General that the present level of the commitment authority might not be commensurate with the cash needs for the start-up costs of new
Делегация оратора соглашается с мнением Генерального секретаря в отношении того, что нынешний предельный уровень полномочий на принятие обязательств может не соответствовать финансовым потребностям,His delegation concurred with the view of the Advisory Committee that the division of the Department of Peacekeeping Operations could present complications regarding unity of command, accountability, coordination
Его делегация согласна с мнением Консультативного комитета, согласно которому разделение Департамента операций по поддержанию мира связано с серьезными осложнениями в плане обеспечения единства управления,Given this extensive work, the Panel concurred with the view of the NTF that for the 2018 survey(whilst not setting a precedent),
С учетом этой значительной работы КГ согласилась с мнением РГШ о том, что в ходе сейсморазведки в 2018 г., не создавая прецедента,While his delegation concurred with the view expressed in the Advisory Committee's report(A/63/769) that the question of strengthening security arrangements
Хотя делегация Соединенных Штатов согласна с мнением, выраженным в докладе Консультативного комитета( A/ 63/ 769),Thus, the Court concurred with the view of the Swiss Federal Court that the prohibition of wearing a headscarf in the context of the applicant's activities as a teacher was"justified by the potential interference with the religious beliefs of her pupils,
Таким образом, Суд согласился с мнением Федерального суда Швейцарии о том, что запрещение ношения платка в контексте преподавательской деятельности заявителя было" оправдано потенциальным вмешательством в религиозные убеждения ее учеников,The delegation of the United States concurred with the view of the EU and saw value in signing a revised Gothenburg Protocol by 2011 so long as it included meaningful measures to encourage ratification by countries in Eastern Europe,
Делегация Соединенных Штатов согласилась с мнением ЕС и заявила, что было бы ценно подписать пересмотренный Гетеборгский протокол к 2011 году, коль скоро он включал бы действенные меры, способствующие его ратификации странами Восточной Европы,enforcement tasks should not be mixed in the mandate of a United Nations operation and concurred with the view of the Secretary-General that peace-keeping operations should strictly observe the principles of impartiality, consent of the parties,
иной операции Организации Объединенных Наций не следует смешивать функции поддержания мира и принуждения к миру, и разделяли мнение Генерального секретаря о том, что при проведении операций по поддержанию мира следует строго соблюдать принципы беспристрастности,his delegation concurred with the view of the Advisory Committee on Administrative The Board concurred with the view of both the Committee of Actuaries
Правление поддержало мнение как Комитета актуариев,the Conference concurred with the view of the Ottawa Group that not all countries are in the same situation as the United States.
Конференция согласилась с точкой зрения Оттавской группы о том, что не все страны находятся в той же ситуации, что и Соединенные Штаты Америки.In that connection, the Group concurred with the view of the Advisory Committee that UNHCR should determine how to implement the Board's recommendations on such matters as after service insurance liabilities,
В этой связи Группа разделяет мнение Консультативного комитета о том, что УВКБ необходимо определить способы выполнения рекомендаций Комиссии по таким вопросам, как пособия по медицинскомуThe General Assembly concurred with the view of the SecretaryGeneral"that public information
Поэтому Генеральная Ассамблея согласилась с мнением Генерального секретаря о том,"Note that in its decision 1991/104, the Sub-Commission concurred with the view of the Working Group on Communications that the 1503 procedure could not be applied as a reparation in respect of claims of compensation for human suffering
в своем решении 1991/ 104 Подкомиссия согласилась с мнением Рабочей группы по сообщениям о том, что процедура, предусмотренная в резолюции 1503, не может применяться в качестве механизма по выплате компенсации или возмещению ущерба наIn that connection, he concurred with the views expressed by the representative of Algeria.
В этой связи он разделяет мнение, выраженное представителем Алжира.It fully concurred with the views expressed by the representative of Cuba on that point.
Она полностью согласна с мнениями, выраженными представителем Кубы по этому вопросу.It also concurred with the views of the Advisory Committee.
Она также согласна с мнениями Консультативного комитета.
Результатов: 47,
Время: 0.0934