CONSCIENCE OF MANKIND - перевод на Русском

['kɒnʃəns ɒv 'mænkaind]
['kɒnʃəns ɒv 'mænkaind]
совесть человечества
conscience of mankind
conscience of humanity
conscience of humankind
human conscience
сознание человечества
conscience of humanity
consciousness of humanity
conscience of mankind
conscience of humankind
совести человечества
conscience of mankind
to the conscience of humankind
conscience of humanity
human conscience
to the consciousness of humankind

Примеры использования Conscience of mankind на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Eritrean residents in Ethiopia outrages the conscience of mankind and endangers the foundations of freedom
проживающих в Эфиопии, потрясает сознание человечества и угрожает самим основам свободы
the souls of its victims appealed to the conscience of mankind to ensure that such atrocities should never happen again.
души погибших взывают к совести человечества с тем, чтобы гарантировать, что такие акты жестокости больше никогда не повторятся.
protection of human rights lay in the reaction against"barbarous acts which have outraged the conscience of mankind.
защите прав человека объясняется противодействием" варварским актам, которые возмущают совесть человечества.
contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind- a sad truth which most CSCE participating States have had the misfortune to experience in their histories.
несоблюдение прав человека и презрение к ним привели к таким варварским актам, которые нанесли жесточайшее оскорбление совести человечества,- печальная истина, которую большинство из государств- участников СБСЕ имели несчастье испытать в своей истории.
What is now occurring in Bosnia is a tragedy that jolts the conscience of mankind and demonstrates the inability of the international community to play an effective role in averting the consequences of that tragedy.
То, что происходит в настоящее время в Боснии,- это трагедия, которая бросает вызов совести человечества и демонстрирует неспособность международного сообщества сыграть эффективную роль в предотвращении последствий этой трагедии.
contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech
пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским атакам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова
the European Union appeals to everybody to give no quarter to the criminal network of those terrorist groups that are trying to hinder the peace process by bloody acts that offend the conscience of mankind.
Европейский союз призывает всех беспощадно бороться с преступной сетью террористических групп, которые пытаются воспрепятствовать мирному процессу с помощью кровавых расправ, оскорбляющих совесть человечества.
the crimes should be those that were directed against the fundamental interests of the international community and the conscience of mankind and consequently threatened peace
речь должна идти о преступлениях, направленных против основополагающих интересов международного сообщества и совести человечества, которые вследствие этого ставят под угрозу мир
contempt for human rights have resulted in barbarous acts that have outraged the conscience of mankind.
пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества.
contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind.
пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые потрясли совесть человечества.
As a matter of fact, the perception of this incumbent threat has progressively taken root in the conscience of mankind, and once the situation of the cold war had been overcome, the hopes to surmount the
По сути дела, ощущение этой нависшей угрозы постепенно укоренилось в сознании человечества, но с преодолением обстановки холодной войны вновь широко распространились надежды на преодоление тех преград,
regards itself as"the conscience of mankind", said nothing about the violence and cruel
считает себя" совестью человечества", никак не отреагировало тогда на насилие
We are urging intellectuals of all the countries of the world, as the conscience of mankind, to use their good offices in an organized way with government
Мы настоятельно призываем интеллигенцию всех стран мира как совесть человечества мобилизовать свои добрые услуги и ходатайствовать перед государственными
Those innocent victims gave the bombings the dimensions of events that have deeply wounded the conscience of mankind, and they have led the international community to go beyond rhetoric
В результате этих жертв среди мирного населения упомянутые обстрелы превратились в события, нанесшие тяжелый удар по совести человечества и вынудившие международное сообщество не ограничиваться красивыми словами
and calls those acts-- which the Universal Declaration of Human Rights called"barbarous acts which have outraged the conscience of mankind"-- by their right names.
и пока не назовет эти акты, квалифицированные во Всеобщей декларации прав человека как<< варварские акты, которые возмущают совесть человечества>>, их настоящим именем.
their use would be"repugnant to the conscience of mankind.
его применение" противоречило бы совести человечества.
become another blot on the conscience of mankind.
снова не запятнать совесть человечества.
After all, the United Nations is the major bastion of international legality and the collective conscience of mankind.
В конечном итоге Организация Объединенных Наций является основным бастионом международного правопорядка и коллективной совестью человечества.
Rwanda that year will forever haunt the conscience of mankind.
Руанде, навсегда останутся в памяти человечества.
Convinced that such use would be repugnant to the conscience of mankind and that no effort should be spared to minimize this risk.
Будучи убеждены, что такое использование противоречило бы совести человечества и что не следует жалеть никаких усилий для уменьшения этой опасности.
Результатов: 128, Время: 0.0523

Conscience of mankind на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский