CONSIDER THE IMPACT - перевод на Русском

[kən'sidər ðə 'impækt]
[kən'sidər ðə 'impækt]
учитывать последствия
consider the impact
consider the implications
take into account the impact
consider the consequences
take into account the effect
to take into account the implications
take into account the consequences
bear in mind the impact
рассмотреть последствия
to consider the implications
to consider the consequences
to examine the implications
consider the impact
consider the effects
to review the implications
address the consequences
review the impact
examine the consequences
review the effects
рассмотреть воздействие
to consider the impact
to review the impact
to address the impact
учитывать воздействие
take into account the impact
consider the impact
take into account the effects
take into consideration the impact
consider the effects
address the impacts
учитывать влияние
consider the impact
to consider the influence
take into account the impact
to take into account the influence
рассматривать влияние

Примеры использования Consider the impact на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
OIS should consider the impact of this increase on its work
УСВН следует учитывать воздействие этого увеличения на его работу
Below, we consider the impact of a number of investment projects implemented in the North Caucasus Federal District on the economic situation for the local population with particular examples, and then describe the political risks arising from these impacts..
Ниже мы на нескольких конкретных примерах рассмотрим влияние ряда инвестпроектов, реализуемых в СКФО, на экономическое положение местного населения, а затем охарактеризуем политические риски, вытекающие из этого влияния..
These exchanges should consider the impact of international economic assistance on efforts by States parties to implement the Covenant
В ходе такого обмена следует рассмотреть влияние международной экономической помощи на предпринимаемые государствами- участниками усилия по осуществлению Пакта,
Adaptation and mitigation practices that address climate change must consider the impact on women as they are often the hardest hit in times of food crisis,
При разработке методов приспособления и смягчения последствий изменения климата необходимо учитываться воздействие этого явления на женщин, поскольку часто они в наибольшей степени страдают от продовольственного кризиса,
to address new technologies and fully consider the impact of the revolutions in technology,
новых технологий и всестороннего обсуждения последствий революционных преобразований в технологиях,
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it:(a) consider the impact of the Board's findings regarding the management of the UNDP Treasury
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии: а рассмотреть последствия выводов Комиссии относительно управления Казначейством ПРООН для устранения всех рисков,
UNFPA agreed that it:(a) consider the impact of the Board's findings regarding the management of the UNDP Treasury
ЮНФПА согласился: а рассмотреть последствия выводов Комиссии относительно управления Казначейством ПРООН для устранения всех рисков,
her right to respect for their family life under Article 8 ECHR should consider the family as a unit and consider the impact upon the family life of the other members of that family unit.
которое опирается на свое право уважения своей семейной жизни по статье 8 ЕКПЧ, должен рассматривать семью, как ячейку, и рассматривать влияние на семейную жизнь других членов этой семейной ячейки.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it:(a) consider the impact of the Board's findings regarding the management of UNDP Treasury
согласился с рекомендацией Комиссии: a рассмотреть последствия выводов Комиссии относительно управления казначейством ПРООН для устранения всех рисков,
In paragraph 264, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it:(a) consider the impact of the Board's findings regarding the management of the UNDP Treasury
В пункте 264 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии: а рассмотреть последствия выводов Комиссии относительно управления Казначейством ПРООН для устранения всех рисков,
the General Assembly would have to consider the impact of the consolidation on the application of Article 19 of the Charter of the United Nations in this context,
Генеральной Ассамблее придется рассматривать последствия консолидации для применения статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций в этом контексте,
lenders should consider the impact that contingent liabilities(including debts generated by
кредиторам следует рассматривать воздействие потенциальных обязательств( включая задолженности,
Cultural Rights increasingly consider the impact of gender on the enjoyment of rights protected under the two Covenants,
культурным правам все в большей степени учитывает влияние гендерных аспектов на осуществление прав,
urban development must consider the impact that reduced or increased water flow will have on downstream environments,
градостроительство, обязательно учитывались последствия сокращения или увеличения водотока на среды обитания, включая прибрежные и морские зоны,
it is not surprising that the FFM revealed that local people consider the impact of the Sakhalin II project on local business development up to now as predominantly negative.
как обнаружила МСД, местные жители до сих пор считают воздействие проекта Сахалин- 2 на развитие местной экономики по большей части неблагоприятным.
all the delegations to the Main Committees of the General Assembly- not only the Third Committee- must consider the impact of their policy decisions on women, rather than leave
все учреждения Организации Объединенных Наций и все делегации в основных комитетах Генеральной Ассамблеи, а не только Третий комитет, должны рассматривать вопрос о последствиях своих политических решений для женщин,
The paper considers the impact of the WTO on the development indicators of insurance markets.
В статье рассмотрено воздействие ВТО на показатели развития рынка страхования.
The Commission considered the impact of the various changes it was proposing to the General Assembly.
Комиссия рассмотрела последствия различных изменений, предложенных ей Генеральной Ассамблеей.
Considering the impact on the performance of the tourism sector of the actions of numerous governmental agencies.
Рассмотрев последствия действий многочисленных правительственных учреждений на деятельность туристского сектора.
The paper considers the impact of public policies to stimulate the labor market inan innovative way.
В статье рассмотрено влияние государственной политики стимулирования рынка труда в инновационном направлении.
Результатов: 46, Время: 0.0967

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский