УЧИТЫВАТЬ ПОСЛЕДСТВИЯ - перевод на Английском

consider the impact
учитывать последствия
рассмотреть последствия
рассмотреть воздействие
учитывать воздействие
учитывать влияние
рассматривать влияние
consider the implications
take into account the impact
учитывать воздействие
учитывать последствия
учитывать влияние
учет последствий
принимать во внимание воздействие
принимать во внимание последствия
consider the consequences
take into account the effect
учитывать последствия
учтено влияние
to take into account the implications
take into account the consequences
bear in mind the impact

Примеры использования Учитывать последствия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках двухгодичного периода 2008- 2009 годов необходимо учитывать последствия для бюджета по программам в связи с новыми мандатами, утвержденными на нынешней сессии.
For the biennium 2008-2009, there was a requirement for programme budget implications to be taken into account with regard to new mandates approved at the current session.
В то же время отмечалось, что регулирующим органам необходимо учитывать последствия с точки зрения распределения рисков, поскольку третий метод понижает риск для поставщиков энергии.
It was, however, highlighted that regulators needed to consider the impact on risk allocation as the third methodology lowered the risk for energy suppliers.
Развитым странам следует учитывать последствия решений, принимаемых в рамках их фискальной политики, с точки зрения потребностей развивающихся стран.
Developed countries should consider the effects of their fiscal policy choices on the needs of developing countries.
Способностью учитывать последствия управленческих решений
The ability to consider the consequences of managerial decisions
Политические курсы должны учитывать последствия изменений в структуре семьи
Policy approaches should respond to the consequences of changes in the structure of families
Необходимо улучшать контакты с учреждениями, проводящими работу по гуманитарным вопросам, и учитывать последствия для специализированных учреждений.
There was a need to improve contacts with agencies working on humanitarian issues and to consider the implications for the specialized agencies.
Было высказано также соображение о том, что при введении хозяйственных мер региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям надлежит учитывать последствия других видов человеческой деятельности для продуктивности рыбных запасов.
It was also suggested that regional fisheries management organizations should take into account the impacts of other human activities on fisheries productivity when adopting management measures.
В ходе интерактивного обсуждения было указано, что для искоренения всех форм расизма необходимо учитывать последствия рабства и связанных с работорговлей проблем.
During the interactive discussion the need to consider the consequences of slavery and slave trade-related issues in order to eradicate all forms of racism was pointed out.
государствам- членам учитывать последствия расизма и ксенофобии при разработке политики и практических мер.
Member States to take account of the effects of racism and xenophobia in the development of policy and practice.
необходимо также учитывать последствия закона, запрещающего аборты, для здоровья женщин.
they should also be mindful of the impact of anti-abortion legislation on women's health.
В оценке практической выгодности экономического воздействия для целевого района необходимо будет учитывать последствия за пределами близлежащей зоны.
Assessment of whether economic impacts will actually benefit the intended target area will need to consider impacts outside the immediate neighbourhood.
Для повышения роли наблюдательной функции МВФ группа бывших руководящих международных сотрудников предложила усилить международное обязательство учитывать последствия внутренней политики для глобальной стабильности.
To increase the traction of the IMF surveillance mandate, a group of former senior international policymakers suggested to strengthen the international commitment to consider the impacts of domestic policies on global stability.
в будущем Организации Объединенных Наций целесообразно учитывать последствия таких технических проблем для функционирования любого органа.
in the future the United Nations may wish to consider the impact of such logistical problems on the operations of a body.
Государствам следует учитывать последствия законодательства и политики для доступа коренных народов к правозащитным процессам
States should consider the impact of law and policy on indigenous peoples' access to human rights processes
в ходе этой работы необходимо учитывать последствия нынешней реорганизации технологического процесса,
that such a review must take into account the impact of the current re-engineering of work processes,
Европейский союз будет учитывать последствия пересмотра своей сельскохозяйственной политики для развивающихся стран,
The European Union would consider the impact of its Common Agricultural Policy review on developing countries,
Комитет хотел бы также подчеркнуть, что при принятии любых решений о созыве всемирных конференций следует учитывать последствия организации таких конференций для возможностей системы Организации Объединенных Наций обеспечивать конференционное обслуживание
The Committee also wished to emphasize that any decisions to convene world conferences should take into account the impact of such conferences on the capacity of the United Nations system to provide conference services and the capacity of
На международном уровне государствам следует учитывать последствия для реализации права на развитие их действий
At the international level, States should consider the impact of their actions and decisions on the realization of the right to development,
а также учитывать последствия нищеты и неравенства доходов для осуществления права на образование.
completion rates, and take into account the effect of poverty and income disparities on the realization of the right to education.
WG- EMM также отметила, что любые изменения CEMP должны учитывать последствия для работы Секретариата,
The Working Group also noted that any changes to CEMP need to take into account the implications for the work of the Secretariat,
Результатов: 82, Время: 0.3541

Учитывать последствия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский