consider the impactconsider the implicationstake into account the impactconsider the consequencestake into account the effectto take into account the implicationstake into account the consequencesbear in mind the impact
рассмотреть последствия
to consider the implicationsto consider the consequencesto examine the implicationsconsider the impactconsider the effectsto review the implicationsaddress the consequencesreview the impactexamine the consequencesreview the effects
учитывать влияние
consider the impactto consider the influencetake into account the impactto take into account the influence
to examine the impactstudy the effectto study the impactto investigate the influenceis to study influenceto consider the impactto investigate the effect
рассмотрение вопроса о последствиях
рассмотрение воздействия
consideration of the impactdiscussing the effectconsideration of effectsto consider the impactaddressing the impact
Примеры использования
To consider the impact
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In addition, in its resolution 25/9, the Human Rights Council requested the Independent Expert to continue to consider the impact of illicit financial flows on the enjoyment of human rights as part of the mandate.
Кроме того, в резолюции 25/ 9 Совет по правам человека просил Независимого эксперта продолжить в рамках установленного мандата рассмотрение вопроса о последствиях незаконных финансовых потоков для осуществления прав человека.
One representative stressed the need for the Parties to consider the impact of projects under the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism on the production of HCFC-22 and HFC-23, noting that the
Один из представителей подчеркнула необходимость того, чтобы Стороны рассмотрели последствия проектов по производству ГХФУ22 и ГФУ23, осуществляемых в соответствии с Механизмом чистого развития Киотского протокола,
the committee inexplicably failed to consider the impact that hosing down the scene had on the broader criminal investigation.
комитет почему-то не учел последствия смывания следов на месте происшествия для более детального уголовного расследования.
The representative of Croatia proposed to include in the Draft Programme of Joint Action concrete projects permitting to consider the impact of transport on the environment in real conditions,
Представитель Хорватии предложил включить в проект программы совместных действий конкретные проекты, предусматривающие изучение воздействия транспорта на окружающую среду в реальных условиях,
cultural rights, and to consider the impact of various policies on those rights,
культурных прав и рассмотрения вопроса о воздействии различных политических мер на эти права,
In paragraph 21(d) of resolution 2001/9 the Commission recognized the need to enhance efforts to consider the impact of international economic and financial issues on
В пункте 21 d резолюции 2001/ 9 Комиссия признала необходимость активизации усилий для рассмотрения воздействия на осуществление прав человека международных экономических
Child-rights impact assessments can be used to consider the impact on all children affected by the activities of a particular business
Оценка воздействия на права детей может использоваться для учета воздействия на всех детей, пострадавших в результате деятельности конкретного предприятия
ZIP-beams can also be placed at a longer centre-to-centre distance when there is no need to consider the impact load from below(for example when the clearance exceeds the minimum permitted height
ZIP- балки также можно укладывать с промежутками, в случае если не нужно учитывать ударную нагрузку на нижнюю часть моста( например, если габарит высоты больше минимально допустимого, или ведется строительство моста
It was proposed to consider the impact of the tourism sector on regional development,
Предложено рассматривать влияние туристической сферы на территориальное развитие,
It further urges the State party to consider the impact of its citizenship and nationality laws on women who migrate
Он далее призывает государство- участник изучить воздействие своих законов о гражданстве на женщин, выезжающих за рубеж
I presided over a debate in the Security Council that enabled us to consider the impact of HIV/AIDS on international peace
Безопасности я руководил дискуссией, которая позволила нам рассмотреть вопрос о воздействии ВИЧ/ СПИДа на международный мир
ocean acidification, and to consider the impact of rising sea levels on island
закисление океана, и изучали воздействие повышения уровня моря на островные
as well as the right to development, and to consider the impact of various policies on those rights,
права на развитие, а также важность рассмотрения вопроса о влиянии на эти права различных стратегий,
in partnership with the World Food Programme, to consider the impact of the food and economic crises in post-conflict countries.
со Всемирной продовольственной программой; его целью будет рассмотрение воздействия продовольственного и экономического кризисов на страны, где недавно завершился конфликт.
efforts have been made to consider the impact of defamation of religions on the realization of human rights.
включено в национальное законодательство, предпринимаются усилия по изучению влияния диффамации религий на реализацию прав человека.
The commissioning letter asks the MAC to consider the impact of tuition fees
В письме- поручении она просит КСВМ рассмотреть воздействие платы за обучение
As suggested by the above, it is important for the sustainability of Estonia to consider the impact of various policies on the quality of the lives of families,
Опираясь на вышеизложенное, с точки зрения устойчивости Эстонского государства важно учитывать влияние различных политик на качество жизни семей,
it had also been possible during the session to consider the impact of the new directions strategy, which had resulted
в ходе сессии также имелась возможность рассмотреть воздействие новых руководящих принципов по вопросам стратегии,
civil society are encouraged to consider the impact of their actions on social integration and social development through,
гражданскому обществу рекомендуется учитывать воздействие принимаемых ими мер на процессы социальной интеграции
Invites Member States to consider the impact of the sustainable use of the components
Предлагает государствам- членам учитывать влияние устойчивого использования компонентов биоразнообразия
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文