CONSTITUTIONAL SAFEGUARDS - перевод на Русском

[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'seifgɑːdz]
[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'seifgɑːdz]
конституционные гарантии
constitutional guarantees
constitutional safeguards
constitutional protections
конституционных гарантий
constitutional guarantees
constitutional safeguards
constitutional protections
конституционных гарантиях
constitutional guarantees
constitutional safeguards

Примеры использования Constitutional safeguards на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, States must monitor local-level decisions and provide constitutional safeguards, so that customary land tenure mechanisms,
Исходя из этого, государства должны осуществлять контроль за принимаемыми на местном уровне решениями и обеспечивать конституционные гарантии, с тем чтобы традиционные механизмы землевладения,
Thus, constitutional safeguards carry a double connotation:
Таким образом, конституционные гарантии имеют двойной смысл:
One case, this was due to constitutional safeguards of the presumption of innocence,
В одной из стран это связано с наличием конституционных гарантий презумпции невиновности,
in addition to a law providing legal and constitutional safeguards, it was proposed that habeas corpus should be introduced as a means of protection against arbitrary deprivation of liberty.
лиц с ограниченными возможностями, она говорит, что помимо закона, предусматривающего правовые и конституционные гарантии, предлагается ввести процедуру хабеас корпус как средство защиты от произвольного лишения свободы.
What the South African Government had failed to take into account was not only the fact that it was attempting to guide the people into a future governmental arrangement without any constitutional safeguards, but that the constitutional arrangements agreed to with the ANC/SACP alliance were so tenuous.
Правительство Южной Африки не учло не только тот факт, что оно пытается дать народу будущую структуру правления без каких-либо конституционных гарантий, но и то, что договоренности в отношении конституции, достигнутые с альянсом АНК/ ЮАКП, являются слишком хрупкими.
With regard to article 4, the report maintained the position of the Republic of Korea that existing constitutional safeguards and domestic legislation were sufficient for its full implementation.
Что касается выполнения статьи 4, то в докладе вновь подтверждается позиция Республики Корея, сводящаяся к тому, что конституционные гарантии и положения внутреннего действующего законодательства достаточны для обеспечения полного соблюдения этой статьи.
training curricula cover, in principle, constitutional safeguards and, in particular, within the penal service,
учебные программы охватывают в принципе вопросы конституционных гарантий и, в частности, в рамках уголовно- исполнительной службы,
thereby undermining the system of procedural and constitutional safeguards.
подрывало систему процедурных и конституционных гарантий.
said that since 2004 the Constitutional Safeguards Office had received 635 petitions, which had been considered by the Criminal Division of the Supreme Court of Justice.
с 2004 года Бюро конституционных гарантий получило 635 ходатайств, которые были рассмотрены Уголовной палатой Верховного суда.
protect and uphold constitutional safeguards and human rights.
обеспечению и защите конституционных гарантий и прав человека.
National Human Rights Commission, enabling synergy in efforts to protect the legal and constitutional safeguards provided for women.
комиссии по правам человека, что дает возможность повысить эффективность действий по защите предусмотренных для женщин правовых и конституционных гарантий.
international academics specialising in constitutional law who claim that it lacks constitutional safeguards and has set a dangerous precedent for future natural disasters.
международных специалистов в области конституционного права, которые утверждали, что ему не хватает конституционных гарантий, и что он создает опасный прецедент на случай будущих стихийных бедствий.
which is the agency responsible for monitoring implementation of the Convention, along with constitutional safeguards and human rights standards,
которая отвечает за обеспечение соблюдения указанной Конвенции, а также конституционных гарантий и норм в области прав человека
acted as an ombudsman for reviewing legal and constitutional safeguards and intervening in cases of violations.
выступает в роли омбудсмена при рассмотрении правовых и конституционных гарантий и принятии мер в случаях нарушений.
norms of domestic law, nor reducible to constitutional safeguards, although the concept does include them.
норм внутреннего законодательства и не могут быть сведены к конституционным гарантиям, которые они, однако, включают.
institutional reform so as to provide constitutional safeguards for human rights.
институциональную реформу, с тем чтобы обеспечить конституционные гарантии соблюдения прав человека.
at the same time significantly boost constitutional safeguards of the rights of persons of Russian descent
в то же время существенно повысить уровень конституционно-правовых гарантий прав соотечественников и других категорий иностранцев,
The absence of express constitutional safeguards has led to the minoritization of the indigenous peoples in their ancestral homeland,
Отсутствие прямых конституционных гарантий привело к превращению коренных народов в меньшинства на их исконной земле,
Apart from the constitutional safeguards, substantive legislation and special programmes for protection of the rights of minorities, the Government of India had put in place a specific mechanism to evaluate the working of various constitutional safeguards for the protection of minorities
Помимо конституционных гарантий, законодательных и специальных программ в области защиты прав меньшинств, для оценки эффективности различных конституционных гарантий, защиты меньшинств
located in another jurisdiction, applicable laws and constitutional safeguards for rights such as the freedom of expression may differ.
они могут столкнуться с различиями в применимых законах и конституционных гарантиях прав, таких как право на свободу выражения мнений.
Результатов: 60, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский