CONTEMPORARY PROBLEMS - перевод на Русском

[kən'temprəri 'prɒbləmz]
[kən'temprəri 'prɒbləmz]
современные проблемы
modern problems
contemporary issues
contemporary challenges
contemporary problems
current problems
current issues
today's challenges
modern issues
current challenges
today's problems
проблем современности
problems of our time
challenges of our time
issues of our time
contemporary problems
problems of today
challenges of the day
challenges of today
contemporary issues
problems of the day
актуальным проблемам
topical issues
actual problems
current problems
topical problems
current issues
urgent problems
pressing problems
relevant issues
urgent issues
pressing issues
contemporary problems
нынешние проблемы
current challenges
current problems
present challenges
present problems
current issues
current difficulties
current predicament
contemporary problems
современных проблем
contemporary problems
contemporary issues
contemporary challenges
current problems
of modern problems
current issues
of today's challenges
current challenges
contemporary concerns
present-day challenges
современным проблемам
modern problems
contemporary issues
contemporary problems
contemporary challenges

Примеры использования Contemporary problems на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
affect ongoing efforts to resolve contemporary problems.
не должны мешать усилиям, направленным на решение проблем современности.
trying to see real, contemporary problems through its prism.
сквозь призму которой стремится увидеть живую, сегодняшнюю проблему.
can be used to consider contemporary problems of integration of heterogeneous economic space.
могут быть использованы для рассмотрения современных проблем интеграции неоднородного экономического пространства.
it was stressed that the Commission should ensure that the major contemporary problems, priorities and concerns,
было подчеркнуто, что Комиссии необходимо позаботиться о том, чтобы основные современные проблемы, приоритетные задачи
The possibility of this being achieved will be the greater to the extent that the United Nations analyses contemporary problems accurately, designs programmes of action on those problems which are credible
Возможность достижения этого будет тем больше, чем более точно Организация Объединенных Наций будет анализировать современные проблемы, вырабатывать программы действий для их решения, которые будут пользоваться доверием
The adoption of this Convention provides a solid legal basis for increasing the level of international cooperation in areas pivotal to the two most serious contemporary problems: the fight against terrorism
Принятие Конвенции создает прочную правовую основу для повышения уровня международного взаимодействия в области, находящейся на стыке двух наиболее острых проблем современности-- борьбы с терроризмом
On 11 January 2007, the Special Rapporteur gave a lecture on the subject"Contemporary problems relating to the prohibition of torture-- experiences of the Special Rapporteur on torture" at the Johann Wolfgang von Goethe University in Frankfurt, Germany.
Января 2007 года Специальный докладчик выступил с лекцией на тему<< Современные проблемы, связанные с запретом пыток-- опыт Специального докладчика по вопросу о пытках>> в университете Вольфганга фон Гете во Франкфурте, Германия.
making significant contributions to the development of coordinated approaches to resolving key contemporary problems.
вносят весомый вклад в выработку согласованных подходов к решению ключевых проблем современности.
some of its resolutions seemed to reflect an equal willingness to shift the focus from theories of decolonization that had been appropriate in the past to contemporary problems faced by most very small Territories.
некоторые его решения, судя по всему, свидетельствуют об аналогичном стремлении сместить акцент с теорий деколонизации, которые были уместны в прошлом, на современные проблемы, с которыми сталкивается большинство малых территорий.
It may be recalled that a proposal for a periodic meeting of the legal advisers of the Member States to facilitate an informal exchange of views on contemporary problems and issues was first initiated
Следует напомнить о том, что предложение о проведении периодических совещаний юрисконсультов государств- членов с целью содействия неофициальному обмену мнениями по актуальным проблемам и вопросам было инициировано
Nations Convention on the Rights of the Child, in Transnational Law& Contemporary Problems, A Journal of the University of Iowa College of Law, vol. 6, No. 2, 263-286, Fall 1996.
в журнале юридического факультета Айовы Transnational Law& Contemporary Problems, vol. 6,№ 2, 263- 286, осень 1996 года.
the full enforcement of which could be instrumental in tackling contemporary problems obstructing the protection of the rights of minorities.
полное выполнение которых может помочь преодолеть нынешние проблемы, препятствующие защите прав меньшинств.
the full enforcement of which was instrumental in tackling contemporary problems obstructing the protection of the rights of minorities.
полное выполнение которых может помочь преодолеть нынешние проблемы, препятствующие защите прав меньшинств.
The General Assembly remains the core framework for reaching global consensus on major contemporary problems and for taking decisions or making recommendations on
Генеральная Ассамблея по-прежнему является основополагающими механизмом для достижения глобального согласия в отношении основных современных проблем и для принятия решений
history and contemporary problems of education in Russia
истории и современным проблемам образования в России
One of the most widespread contemporary problems is the failure of States to recognize the existence of indigenous land use,
Одна из наиболее распространенных современных проблем- непризнание государствами пользования и владения землей коренными народами
multilateral, and international fora to strengthen the regime and adapt it to contemporary problems.
международных форумах с целью укрепления режима и его корректировки с учетом современных проблем.
as clauses relating to contemporary problems are progressively incorporated.
более широкое отражение в них клаузул, посвященных современным проблемам.
adjusted to take into account other contemporary problems, stressing that sanctions should not be a negative factor leading to the creation of extreme poverty.
корректировку режимов санкций с учетом других современных проблем, при этом было особо указано на то, что санкции не должны быть негативным фактором, порождающим крайнюю нищету.
they also listened to a series of lectures on contemporary problems in computer science that were presented by internationally recognized leaders in this field.
также прослушали циклы лекций по современным проблемам компьютерных наук, представленными признанными мировыми лидерами в этой области.
Результатов: 68, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский