context of the preparationcontext of preparingconnection with the preparationthe context of the formulationcontext of trainingthe context of the elaborationpart of the preparation
connection with the preparationrelation to the preparationcontext of preparationsconnection with the productionconjunction with the preparationconnection with the trainingconnection with preparingrelation to preparingcontext of preparing
framework of the developmentthe context of the developmentthe context of the formulationthe context of the preparation
Примеры использования
Context of the preparation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A number of extensive national reports have also been requested in thecontext of the preparationof major conferences held since UNCED,
Ряд обширных национальных докладов был испрошен в связи с подготовкой таких проведенных после ЮНСЕД крупных конференций,
Cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had continued, in thecontext of the preparationof the Bill providing for the protection of refugees,
Продолжилось сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, осуществляющееся в рамках разработки законопроекта, который направлен на обеспечение защиты беженцев
non-conference servicing requirements for the three substantive sessions of the group of governmental experts in 2010 would be considered in thecontext of the preparationof the proposed programme budget for the biennium 2010-2011.
не связанные с конференционным обслуживанием, в связи с проведением трех основных сессий группы правительственных экспертов в 2010 году будет рассмотрено в рамках подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
In thecontext of the preparationof the new strategy, the Secretary-General should
В связи с подготовкой новой стратегии Генеральному секретарю следует,
on the ongoing discussions in thecontext of the preparationof an agenda for development;
проводимых в рамках подготовки повестки дня для развития;
the Committee should revert to the issue in 2003 in thecontext of the preparationof the proposed programme budget for the biennium 2004-2005.
Комитету следует вернуться к этому вопросу в 2003 году в связи с подготовкой предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
In thecontext of the preparationof the present programme budget proposals, the Executive Committee on Economic
В рамках подготовки настоящего предлагаемого бюджета по программам Исполнительный комитет по экономическим
In thecontext of the preparationof the present programme budget proposals, the Executive Committee on Economic
В рамках подготовки настоящего предлагаемого бюджета по программам Исполнительный комитет по экономическим
took note of the activities carried out by the Secretariat in thecontext of the preparationof the Summit and encouraged all the organizations concerned to pursue their initiatives,
отметил мероприятия, проведенные Секретариатом в рамках подготовки к Встрече на высшем уровне, и призвал все соответствующие
to conduct negotiations on a convention to prohibit the production of fissile material, comes within thecontext of the preparationof a comprehensive programme of work which includes all the major issues on the agenda.
для проведения переговоров по конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала укладывается в контекст подготовки всеобъемлющей программы работы, включающей все основные проблемы, фигурирующие в повестке дня.
The Advisory Committee has been informed that, in thecontext of the preparationof the 1996-1997 budget, a systematic analysis has
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в рамках составления бюджета на 1996- 1997 годы проводился систематизированный анализ сметных
in particular in thecontext of the preparationof the inclusive political dialogue.
в частности, в контексте подготовки к проведению всеобъемлющего политического диалога.
drawdown of the existing spare part holdings in thecontext of the preparation for the transition and the underutilization of the provisions for communication support services owing to fewer contractual personnel availing themselves of their leave entitlements.
сокращение объемов складированных запасных частей в условиях подготовки к переходному периоду и недоиспользование ассигнований на вспомогательные услуги связи, поскольку меньшее число сотрудников, работающих по контрактам, воспользовалось правом на отпуск.
The consultations with Member States conducted in thecontext of the preparationof the present report have also highlighted a need for intensified efforts by the Office of the High Representative in assisting the least developed countries
В ходе консультаций с государствами- членами, проведенных в рамках подготовки настоящего доклада, было также обращено внимание на то, что Канцелярии Высокого представителя необходимо активизировать содействие наименее развитым странам
including in thecontext of the preparation for and follow-up to the IPRM meetings;
в том числе в рамках подготовки к совещаниям МПИР и деятельности по их итогам;
Noted the activities undertaken in thecontext of the preparations for the Summit by research institutes, and encouraged the further planning
Отметил мероприятия, проведенные в контексте подготовки к Встрече на высшем уровне научно-исследовательскими институтами,
In thecontext of the preparations under way in his own region,
В контексте подготовки, проводящейся в его регионе,
This in-depth discussion will be organized in thecontext of the preparations for the third session of the World Urban Forum in Vancouver,
Это углубленное обсуждение будет организовано в рамках подготовки к третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов,
In thecontext of the preparations for the WTO's 6th Ministerial conference in Hong Kong, issues of particular importance
В связи с подготовкой шестой Конференции министров ВТО в Гонконге пристальное внимание необходимо уделить вопросам,
II. Family policymaking in thecontext of the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family.
II. Выработка семейной политики в контексте подготовки к празднованию и непосредственно празднования двадцатилетнего юбилея Международного года семьи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文