continuing the activitiescontinued operationcontinuation of the activitiescontinued engagementcontinuing workcontinued effortsfollow-up of activitiescontinued actionfurther activities
продолжение мероприятий
continuation of activities
дальнейшей деятельности
further activitiesfurther actionfuture activitiesfurther workfollow-upfuture workfuture actionfuture endeavourscontinued operationsubsequent activities
продолжении деятельности
continuation of the activitiescontinuing the activities
continued operationcontinuation of the activitiesfor continuing effortsof continuing the activitiescontinue to operatefor further workfollow-up
Примеры использования
Continuation of activities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Noted with satisfaction the interest in the continuation of activities on interregional linkages after the phasing out of UNDA funding for the project.
С удовлетворением отметило заинтересованность в продолжении деятельности по вопросу о межрегиональных соединениях после постепенного прекращения финансирования проекта по линии Счета развития ООН.
In response to the recommendation of the General Assembly in its resolution 47/67, the Office for Outer Space Affairs will actively encourage the continuation of activities initiated for International Space Year
С учетом рекомендации Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 47/ 67 Управление по вопросам космического пространства будет активно поощрять продолжение деятельности, начатой в рамках Международного года космоса,
especially in the Black Sea region as a continuation of activities started earlier in the international projects implemented in the Black Sea region.
особенно в Черноморском регионе, как продолжение мероприятий, начатых здесь ранее и уже реализованных в других международных проектах.
neoffshornoy company provided proper registration of the agreement on the continuation of activities in Belize, drafting of the Memorandum on the establishment
неоффшорной компании при условии правильной регистрации договора о продолжении деятельности в Белизе, составления Меморандума об учреждении
the Secretary-General estimated that an additional appropriation of $4,007,700 would be required for continuation of activities during 1998, under section 3, Peacekeeping operations and special missions,
указанных в пунктах 2- 6 его заявления, Генеральный секретарь оценил дополнительные потребности для продолжения деятельности в течение 1998 года по разделу 3" Операции по поддержанию мира
To some extent the congresses were a continuation of activities previously organized by the International Penal
В определенном смысле эти конгрессы стали продолжением деятельности, ранее организовывавшейся по линии Международной уголовной
This activity is a continuation of activities started in 2008,of International Experience in the Field of Social Housing" and"Report on the Assessment of Housing Needs in BiH.">
Эта деятельность проводится в порядке продолжения работы, начатой в 2008 году,
Finally, with regard to the continuation of activities under the Track 2 procedure in the immediate period beyond 2012, the JISC recommends that the CMP clarify that
И наконец, в отношении продолжения деятельности в соответствии с процедурой варианта 2 в ближайший период после 2012 года КНСО рекомендует КС/ СС уточнить,
For a number of projects, external funding is a requirement for the continuation of activities to ensure that capacities developed through the project become firmly rooted in national contexts, and spread among practitioners.
Для ряда проектов внешнее финансирование является одним из требований для продолжения деятельности, с тем чтобы обеспечивать прочное закрепление созданного в результате осуществления соответствующего проекта потенциала в национальных условиях и распространения результатов проекта среди участников.
The continuation of activities under the Working Party on Gas,
Продолжение деятельности в рамках Рабочей группы по газу,
the Secretary-General will seek the appropriations necessary to finance the continuation of activities in 2015 and beyond.
Генеральный секретарь будет изыскивать ассигнования, необходимые для финансирования дальнейшей деятельности на период после 2015 года.
displaced persons and returnees under the readmission agreement, the National Employment Action Plan entails continuation of activities initiated by the previous action plan,
репатриантов в соответствии с соглашением о реадмиссии Национальный план действий в области занятости предусматривает продолжение деятельности, начатой в рамках предыдущего плана действий,
on the necessary appropriations to finance the continuation of activities in 2005.
выделения необходимых ассигнований на финансирование дальнейшей деятельности в 2005 году.
including recommendations on the continuation of activities under the verification procedure under the JISC
включая рекомендации о продолжении деятельности в рамках процедуры проверки КНСО,
a half months beyond 31 December 1999 would require the continuation of activities currently being carried in the areas of institution-building,
продление действия мандата на два с половиной месяца после 31 декабря 1999 года потребует продолжения деятельности, которая в настоящее время осуществляется в области организационного строительства,
on the appropriations necessary to finance the continuation of activities in 2005.
выделения необходимых ассигнований на финансирование дальнейшей деятельности в 2005 году.
the purchase of clothing for witnesses to attend trials and the continuation of activities relating to witnesses and victims support in
они могли присутствовать на судебных заседаниях, и продолжением деятельности, связанной с оказанием помощи потерпевшим
of changes in national practices in shipper/carrier relations; continuation of activities and policies aimed at enhancing cooperation in the area of shipping; preparation of training
касающихся отношений между грузоотправителями и перевозчиками; продолжение работы и политики, призванных содействовать укреплению сотрудничества в области морских перевозок;
taking into account their concern regarding the continuation of activities undertaken during the United Nations Decade for Human Rights Education, 19952004.
принимая во внимание их озабоченность по поводу продолжения деятельности, начатой в ходе Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995- 2004 годы.
taking into account their concern regarding the continuation of activities undertaken during the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004.
принимая во внимание их озабоченность по поводу продолжения деятельности, начатой в ходе Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995- 2004 годы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文