CONTINUED PRACTICE - перевод на Русском

[kən'tinjuːd 'præktis]
[kən'tinjuːd 'præktis]
продолжающаяся практика
continued practice
сохранения практики
persistence
the continued practice
сохраняющейся практикой
continuing practice
at the persistent practice
продолжение практики
continuing the practice
continuation of the practice
постоянная практика
constant practice
consistent pattern
continued practice
продолжающейся практики
continued practice
ongoing practice
продолжающуюся практику
continued practice
a continuing pattern
the persistence
продолжающейся практикой
continuing practice
ongoing practice

Примеры использования Continued practice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the inadequacy of the definition of torture in national legislation, the continued practice of torture, enforced disappearances
включая неадекватность определения пытки в национальном законодательстве, продолжение практики пыток, насильственных исчезновений
the Committee concludes that Act 87/1991 and the continued practice of non-restitution to non-citizens of the Czech Republic have had effects upon the author
Комитет приходит к выводу, что закон 87/ 1991 и продолжающаяся практика невозвращения имущества негражданам Чешской Республики имеют своим следствием для автора
Out of the continued practice of this inward detachment from his own actions
Из-за продолжающейся практики внутренней беспристрастности к собственным поступкам
Likewise, the continued practice of justifying the possession of nuclear weapons on strategic security grounds,
И точно так же продолжающаяся практика оправдывать обладание ядерным оружием соображениями стратегической безопасности,
Welcomes the continued practice of holding periodic informal briefings by the Secretary-General on his priorities, travels
Приветствует продолжающуюся практику периодического проведения Генеральным секретарем неофициальных брифингов для информирования о его приоритетах,
said that his delegation opposed the continued practice of adopting country-specific draft resolutions,
его делегация выступает против продолжающейся практики принятия проектов резолюций по конкретным странам,
The Commission welcomes the continued practice of informal consultations in the form of focused discussions between the members of the Sixth Committee
Комиссия приветствует продолжающуюся практику неофициальных консультаций в форме предметно ориентированных дискуссий между членами Шестого комитета
The Committee is concerned about the continued practice of holding persons deprived of their liberty,
Комитет обеспокоен продолжающейся практикой содержания лиц, лишенных свободы,
for general temporary assistance($900,000), the Committee is concerned with the continued practice of using funds appropriated for general temporary assistance to finance positions in UNIFIL see annex VI to the Secretary-General's report.
то Комитет испытывает озабоченность в связи с продолжающейся практикой использования средств, выделенных на временную помощь общего назначения, для финансирования должностей в ВСООНЛ см. приложение VI к докладу Генерального секретаря.
my country highly appreciates the continued practice of direct contacts between the United Nations
моя страна высоко ценит продолжающуюся практику прямых контактов между Организацией Объединенных Наций
together with the continued practice of appointing individuals suspected of human rights violations to senior positions in Government,
в сочетании с продолжающейся практикой назначения отдельных лиц, подозреваемых в нарушении прав человека, на руководящие должности
We appreciate the continued practice of the holding of periodic informal briefings by the Secretary-General on his priorities,
Мы высоко оцениваем постоянную практику проведения Генеральным секретарем периодических неофициальных брифингов о его приоритетах,
Another source of serious concern is the continued practice of indefinite administrative detention of political prisoners beyond the term of their sentence under section 10(a) of the 1975 State Protection Act.
Еще одним поводом для серьезной обеспокоенности является сохраняющаяся практика бессрочного административного задержания политических заключенных после отбытия ими сроков заключения в соответствии с разделом 10 а Закона о защите интересов государства 1975 года.
Israel's continued practice of administrative and arbitrary detention of both children
Ужасает то, что Израиль продолжает практику административных и произвольных задержаний
early marriages and polygamy, and the continued practice of legal guardianship by men of unmarried women.
ранние браки и полигамия и сохраняющаяся практика опеки и попечительства мужчин над незамужними женщинами.
through press releases on the web page and the continued practice of monthly briefings to the Security Council.
в частности через пресс-релизы на веб- странице, и сохраняющейся практики ежемесячного информирования Совета Безопасности.
The Special Rapporteur wishes to condemn the continued practice of source countries turning a blind eye to sex trafficking as well as to the debt bondage
Прежде всего Специальный докладчик хочет осудить непрекращающуюся практику стран- источников торговли людьми, закрывающих глаза на торговлю людьми в целях сексуальной эксплуатации,
accessing government aid as well as the continued practice of honor killings.
доступе к государственной помощи, а также с по-прежнему существующей практикой убийств на почве оскорбленной чести.
For States parties to the Covenant, the continued practice of derogations has frequently been a subject of dialogue in the context of the consideration of State party reports under article 40 of the Covenant,
Для государств- участников Пакта продолжающаяся практика отступлений зачастую является предметом диалога в контексте рассмотрения докладов государств- участников, представляемых в соответствии со статьей 40 Пакта,
inter alia, the continued practice of informal consultations in the form of discussions between the members of the Sixth Committee
в частности, продолжать практику неофициальных консультаций в форме обсуждений между членами Шестого комитета
Результатов: 71, Время: 0.0801

Continued practice на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский