CONTINUED TO PROVIDE TECHNICAL ASSISTANCE - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə prə'vaid 'teknikl ə'sistəns]
[kən'tinjuːd tə prə'vaid 'teknikl ə'sistəns]
продолжала оказывать техническую помощь
continued to provide technical assistance
continued to provide technical support
продолжало предоставлять техническую помощь
continued to provide technical assistance
продолжал оказывать техническое содействие
продолжало оказывать техническую помощь
continued to provide technical assistance
continued to provide technical support
продолжал оказывать техническую помощь
continued to provide technical assistance
продолжали оказывать техническую помощь
continued to provide technical assistance

Примеры использования Continued to provide technical assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNIOSIL continued to provide technical assistance to the National Electoral Commission for the local council elections.
ОПООНСЛ продолжало оказывать техническую помощь Национальной избирательной комиссии в организации выборов в местные советы.
The United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) continued to provide technical assistance to several affected countries in the areas of trade facilitation
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД) продолжала оказывать техническую помощь ряду пострадавших стран в области поощрения торговли
In 2013, UNODC continued to provide technical assistance in the field to meet the growing demands of Member States as identified through the Review Mechanism.
В 2013 году УНП ООН продолжало оказывать техническую помощь в удовлетворении растущих потребностей государствчленов, выявленных с помощью Механизма обзора.
In 2007, the Programme continued to provide technical assistance on the use of cost-effective space technology in upgrading the poor telecommunications infrastructure in mountain areas of Nepal.
В 2007 году Программа продолжала оказывать техническую помощь в использовании эффективной по затратам космической технологии для модернизации слаборазвитой телекоммуникационной инфраструктуры горных районов Непала.
OHCHR continued to provide technical assistance to support reporting,
УВКПЧ продолжало оказывать техническую помощь в составлении докладов,
UNESCO continued to provide technical assistance for the national teacher education strategy,
ЮНЕСКО продолжала оказывать техническую помощь национальной стратегии образования для учителей,
UNODC continued to provide technical assistance at the regional and national level through its global Anti-Corruption Mentor Programme.
В рамках своей глобальной программы инструкторов по противодействию коррупции ЮНОДК продолжало оказывать техническую помощь на региональном и национальном уровнях.
The United Nations continued to provide technical assistance to strengthen the capacity of the Government of the State of Palestine in the area of mainstreaming human rights.
Организация Объединенных Наций продолжала оказывать техническую помощь в целях наращивания потенциала правительства Государства Палестина в сфере актуализации прав человека.
OHCHR continued to provide technical assistance upon the request of State parties on the reporting process, individual communications and follow-up.
УВКПЧ продолжает оказывать техническую помощь по просьбе государств- участников в отношении процесса представления докладов, индивидуальных сообщений и последующей деятельности.
The Division for the Advancement of Women continued to provide technical assistance to States parties of the Convention upon request,
Отдел по улучшению положения женщин продолжает предоставлять техническую помощь государствам- участникам в соответствии с получаемой просьбой,
In that context, her Division continued to provide technical assistance to enhance the capacity of States parties to prepare reports under article 18 of the Convention.
В этой связи ее Отдел продолжает оказывать техническую помощь государствам- участникам в укреплении их способности подготавливать доклады в соответствии со статьей 18 Конвенции.
UNICEF continued to provide technical assistance in the development of policy
ЮНИСЕФ продолжил оказывать техническую помощь в связи с разработкой политики
Action: UNCTAD continued to provide technical assistance to the Designated National Authorities(DNAs)
Меры: ЮНКТАД продолжает оказывать техническую помощь назначенным национальным органам( ННО)
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries.
Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
The Division for the Advancement of Women continued to provide technical assistance at the request of States parties in collaboration with its partners in the United Nations.
Отдел по улучшению положения женщин в сотрудничестве с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций продолжает предоставлять техническую помощь по просьбе государств- участников.
Uzbekistan launched the first phase of its Single Window project and UNECE continued to provide technical assistance.
Узбекистан приступил к реализации первого этапа проекта« единое окно» при непрерывной технической поддержке ЕЭК ООН.
1999 the United Nations continued to provide technical assistance to the electoral authorities in Mexico,
1999 годах Организация Объединенных Наций продолжала оказывать техническую помощь избирательным органам в Мексике,
In 2011 and 2012, UNODC continued to provide technical assistance to more than 80 Member States in ratifying
В 2011- 2012 годах ЮНОДК продолжало предоставлять техническую помощь более чем 80 государствам- членам в деле ратификации
UNDP continued to provide technical assistance to the national humanitarian mine action programme through the National Mine Action Coordination Centre and the demining non-governmental organization, Lutamos Todos Contra as Minas LUTCAM.
ПРООН продолжала оказывать техническую помощь национальной гуманитарной программе по разминированию по линии национального координационного центра по разминированию и неправительственной организации по разминированию<< Совместная борьба с минной опасностью>> СБМО.
UNODC continued to provide technical assistance to Member States to foster the exchange of information
ЮНОДК продолжало предоставлять техническую помощь государствам- членам в целях содействия обмену информацией
Результатов: 94, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский