CONTINUED TO RECEIVE REPORTS - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə ri'siːv ri'pɔːts]
[kən'tinjuːd tə ri'siːv ri'pɔːts]
продолжала получать сообщения
continued to receive reports
continued to receive allegations
продолжали поступать сообщения
continued to receive reports
there were continued reports
попрежнему получала сообщения
continued to receive reports
продолжает получать сообщения
continues to receive reports
continues to receive allegations
continues to receive communications
продолжал получать сообщения
has continued to receive reports
continued to receive allegations
продолжало получать сообщения
continued to receive reports

Примеры использования Continued to receive reports на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the reporting period, the mission continued to receive reports of the use of torture
В течение отчетного периода миссия продолжала получать сообщения о применении пыток
The Panel continued to receive reports of the recruitment of child soldiers by parties to the conflict in Darfur.
Группа продолжала получать сообщения о вербовке детей- солдат сторонами конфликта в Дарфуре.
The Office of the Prosecutor is conducting important investigative activities and continued to receive reports of more defections and attempted defections within the Lord's Resistance Army.
Канцелярия Прокурора проводит важные следственные мероприятия и продолжала получать сообщения об участившихся случаях дезертирства и попыток дезертирства из рядов<< Армии освобождения Бога.
UNAMID continued to receive reports of rape and physical assault against women and girls.
ЮНАМИД продолжала получать сообщения о случаях изнасилования и физических домогательств в отношении женщин и девочек.
Reporting on Children and Armed Conflict continued to receive reports of incidents involving grave violations of child rights.
отчетности о положении детей в вооруженном конфликте продолжала получать сообщения о серьезных нарушениях прав детей.
Reporting on Children and Armed Conflict continued to receive reports of incidents of grave violations of children's rights.
отчетности о положении детей в вооруженном конфликте продолжала получать сообщения о серьезных нарушениях прав детей.
The independent expert continued to receive reports of the use of excessive force by FDN personnel during November.
Независимому эксперту продолжили поступать сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками СНО в течение января.
UNSOM and its partners continued to receive reports of human rights violations,
МООНСОМ и ее партнеры продолжали получать сообщения о нарушениях прав человека,
However, UNMIS continued to receive reports of harassment, rape
Тем не менее МООНВС попрежнему продолжала получать сообщения о случаях домогательств,
During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive reports of a wide range of human rights violations.
В ходе отчетного периода Специальный докладчик продолжал получать доклады о широкомасштабных нарушениях прав человека.
In Bahrain's case, his office continued to receive reports of arrests, cases of mistreatment
Что касается Бахрейна, канцелярия Специального докладчика по-прежнему получает сообщения об арестах, случаях ненадлежащего обращения
The Working Group continued to receive reports of acts of harassment
Рабочая группа продолжала получать сообщения об актах преследования
The Special Rapporteur continued to receive reports of extrajudicial, summary
К Специальному докладчику продолжали поступать сообщения о внесудебных казнях,
However, UNAMSIL continued to receive reports of fighting at the border areas with Guinea,
Вместе с тем МООНСЛ продолжала получать сообщения о боевых действиях в районах на границе с Гвинеей
United Nations monitors in Camp Hurriya continued to receive reports that the leaders of the Mujaheddin e Khalq have been preventing the residents from leaving the camp
К ооновским наблюдающим в лагере<< Хуррия>> продолжали поступать сообщения о том, что лидеры<< Моджахединэ халк>> мешают проживающим там людям
Nevertheless, he wishes to mention that he continued to receive reports of killings committed by terrorists of members of security forces
Тем не менее он хотел бы сказать о том, что он продолжает получать сообщения о совершаемых террористами убийствах сотрудников служб безопасности
UNMISS continued to receive reports of indiscriminate aerial bombardments
от 2 мая в МООНЮС продолжали поступать сообщения о неизбирательных воздушных бомбардировках
The Special Rapporteur continued to receive reports of death sentences imposed by military
Специальный докладчик продолжает получать сообщения о смертных приговорах, выносимых военными трибуналами
During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) continued to receive reports of arbitrary arrest, detention, torture
В отчетный период Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ) продолжало получать сообщения о случаях произвольных арестов,
He continued to receive reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, including extrajudiciary killings, death threats,
Оратор говорит, что к нему продолжают поступать сообщения о нарушениях прав человека и основополагающих свобод коренных народов,
Результатов: 63, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский