CONTINUING ACTIVITIES - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ æk'tivitiz]
[kən'tinjuːiŋ æk'tivitiz]
продолжающаяся деятельность
continuing activities
ongoing activities
continued operation
continuing work
постоянная деятельность
ongoing activity
continuous activities
continuing activities
regular activity
продолжение деятельности
continuing the activities
continued operation
continuation of the activities
continued engagement
continuing work
continued efforts
follow-up of activities
continued action
further activities
продолжающейся деятельности
continuing operations
continuing activities
ongoing activities
continuing efforts
continuing work
continuous operations
on-going activities
ongoing efforts
продолжающуюся деятельность
continued activities
continued work
ongoing activities
continued engagement
ongoing work
продолжающейся деятельностью
the continuing activities
постоянной деятельности
ongoing activities
continuing activities
continuing efforts
continuous activities
perennial activities

Примеры использования Continuing activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Group was concerned about the continuing activities of mercenaries along the border of Côte d'Ivoire
Группа обеспокоена продолжающейся деятельностью наемников на границе между Кот- д' Ивуаром
including South-South cooperation, including through the clearing house of the Bali Strategic Plan, based on identified needs, continuing activities and available resources for activities under the Environment Watch system;
включая сотрудничество" Юг- Юг"- в том числе через координационный центр Балийского стратегического плана- исходя из выявленных потребностей, продолжающейся деятельности и ресурсов, имеющихся для мероприятий в рамках системы" Экологический дозор";
At the same time the proposed programme budget for the continuing activities reflects substantial redeployment of staff resources from within the Department as well as proposals for new posts to the priority areas.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам на постоянные виды деятельности предусматривается значительная перегруппировка кадровых ресурсов в рамках Департамента, а также содержатся предложения о создании новых должностей по приоритетным направлениям.
The delegates might wish to decide that any continuing activities regarding environmentally sustainable aspects of the chemical industry could at that point either be financed from extrabudgetary sources
Делегаты, возможно, пожелают принять решение о том, что все сохраняемые виды деятельности, касающиеся аспектов экологической устойчивости химической промышленности, на этот период должны будут либо финансироваться из внебюджетных источников,
Southern Sudan continues to face significant challenges such as putting in place new government structures, the continuing activities of militias and armed groups
2005 году Южный Судан продолжает сталкиваться со значительными проблемами, такими как создание новых правительственных структур, непрекращающаяся деятельность полувоенных формирований
which is to provide for continuing activities contributing to the reform of the national system of competition protection in the light of the requirements of the EU.
предусматривающий постоянное осуществление деятельности, содействующей реформе национальной системы защиты конкуренции в свете требований ЕС.
2(organizing the activities of an organization banned for extremism and participation in it) merely for continuing activities of the Taganrog Jehovah's Witnesses community.
2 ст. 282. 2 УК( организация деятельности экстремистской организации и участие в таковой) всего лишь за продолжение деятельности таганрогской общины Свидетелей Иеговы.
the United Nations system, notably through joining the United Nations Development Group; continuing activities within ECHA and the IASC,
в особенности в результате подключения к Группе развития Организации Объединенных Наций, продолжающейся деятельности в рамках ИКГВ
subregional organizations, within their continuing activities, to address the issue of international migration
субрегиональные организации в рамках своей постоянной деятельности рассмотреть вопрос о международной миграции
It should be an institutionalised structure with sufficient resources to facilitate the convening of regular meetings of the SAICM institution for the periodic review of the effectiveness of relevant continuing activities and act as the secretariat for the meetings,
Он должен являться институционализированной структурой, наделенной достаточными ресурсами, для того чтобы оказывать содействие в созыве очередных совещаний органа по СПМРХВ для проведения периодических обзоров эффективности, соответствующей продолжающейся деятельности, и выполнять функции секретариата этих совещаний,
Continuing activities initiated in the prior reporting period,
Продолжая осуществлять деятельность, начатую в предыдущем отчетном периоде,
the prevention of lead poisoning to assist in identifying continuing activities in countries and by organizations that could contribute to the Global Alliance's work;
предотвращения отравления свинцом, чтобы содействовать в определении дальнейших мероприятий, осуществляемых странами и организациями, которые могут способствовать работе Глобального альянса;
The continuing activities of the"Groupe d'Initiative Commune Alliance Cyrie et Mayos"(GICCYMA),
Продолжение деятельности Группы общей инициативы при альянсе Сири и Майос( GICCYMA),
Notes with satisfaction the continuing activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations through its Interregional Programme of Assistance to Developing Countries for the Implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries,
С удовлетворением отмечает продолжающуюся деятельность Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций через посредство ее Межрегиональной программы помощи развивающимся странам в осуществлении Кодекса ведения ответственного рыболовства,
Notes with satisfaction the continuing activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations aimed at providing assistance to developing countries in upgrading their capabilities in monitoring, control and surveillance, including through its
С удовлетворением отмечает, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций продолжает деятельность по оказанию содействия развивающимся странам в совершенствовании их возможностей для введения мониторинга,
as well as the continuing activities of the Forces démocratiques de libération du Rwanda and other illegal armed groups.
а также продолжающимися действиями Демократических сил освобождения Руанды и других незаконных вооруженных групп.
requirements on reporting and other continuing activities and to determining the extent to which it wished to continue to monitor fulfillment of such requests and requirements.
требования относительно представления информации и других продолжающихся мероприятий, а также определить, насколько он хотел бы продолжить работу по осуществлению контроля за выполнением таких просьб и требований.
Increase flexibility in coal-fired electricity generation(continued activity from 2016-2017 work plan) Description.
Повышение гибкости электрогенерации на угле продолжение деятельности в плане работы на 2016- 2017 годы.
And storage(CCUS) technology and know-how(continued activity from 2016-2017 work plan) Description.
Использованию и хранению углерода( УИХУ) продолжение деятельности, предусмотренной в плане работы на 2016- 2017 годы.
UNHCR continued activities which focused on awareness-building for refugee women.
УВКБ продолжало осуществлять мероприятия, посвященные улучшению информированности в интересах женщин- беженцев.
Результатов: 47, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский