CONTRIBUTED TO THE ACHIEVEMENT - перевод на Русском

[kən'tribjuːtid tə ðə ə'tʃiːvmənt]
[kən'tribjuːtid tə ðə ə'tʃiːvmənt]
способствует достижению
contributes to the achievement
contributes to achieving
helps to achieve
facilitates the achievement
promotes achievement
contributes to the attainment
supports the achievement
contributes to attaining
is conducive to achieving
facilitates the attainment
содействует достижению
contributes to the achievement
contributes to achieving
promotes the achievement
facilitates the achievement
supports the achievement
contributes to the attainment
внесла вклад в достижение
способствовала достижению
contributed to the achievement
contributed to achieving
contributed to the attainment
contribution to the achievement
способствовали достижению
contributed to the achievement
contribute to achieving
helped to achieve
facilitated the achievement
support the achievement

Примеры использования Contributed to the achievement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The objective of the research was to analyse the degree to which the development of e-government in countries in the region contributed to the achievement of the Millennium Development Goal of promoting gender equality
Цель исследования заключалась в анализе степени, в какой развитие электронного правительства в странах региона способствует достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития,
The meeting acknowledged that home economics education contributed to the achievement of several Millennium Development Goals, such as reducing family poverty,
В ходе совещания было признано, что образование по вопросам домоводства способствует достижению нескольких целей из числа Целей в области развития,
said that to ensure that globalization benefited people of all countries and contributed to the achievement of international agreed development goals such as the MDGs,
глобализация приносила пользу населению всех стран и способствовала достижению согласованных на международном уровне целей в области развития,
in government policies and extensive participation by all sectors of the society in policy formulation contributed to the achievement of Millennium Development Goals.
широком участии всех слоев общества в разработке политики способствует достижению целей Декларации тысячелетия в области развития.
the ongoing work of the United Nations contributed to the achievement of sustainable development.
постоянная деятельность Организации Объединенных Наций способствовали достижению устойчивого развития.
The LDC report was a thought-provoking analysis that advanced understanding of current approaches to poverty reduction and contributed to the achievement of the Millennium Development Goals.
Доклад о наименее развитых странах воплощает в себе такой стимулирующий работу мысли анализ, который помогает глубже понять нынешние подходы к сокращению масштабов нищеты и способствует достижению целей тысячелетия в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
other targeted programs of the company contributed to the achievement of its planned performance,
других целевых программ компании способствовали достижению всех запланированных показателей,
including those that contributed to the achievement of the Millennium Development Goals.
в том числе тех, выполнение которых способствует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This contributed to the achievement of the Khusdeh Agreement(December 1996)
Это способствовало достижению хосдехских договоренностей( декабрь 1996 года)
which made it possible to address various factors that contributed to the achievement of the goal in question.
для чего необходимо задействовать различные факторы, способствующие достижению поставленной цели.
of the private sector, which greatly contributed to the achievement of many of the goals set in 1990.
также частного сектора, который во многом способствовал достижению многих из целей, установленных в 1990 году.
The objective of the evaluation is to assess the extent to which UNDP regional programming and presence contributed to the achievement of the UNDP strategic objectives set out in the strategic plan 2008-2013.
Цель настоящей оценки заключается в том, чтобы определить масштабы, в пределах которых региональные программы и присутствие ПРООН могут содействовать достижению стратегических целей ПРООН, изложенных в стратегическом плане на 2008- 2013 годы.
with special emphasis on SMEs which contributed to the achievement of the national economic goals in this area.
средним предприятиям, что способствовало достижению национальных целевых экономических показателей в этой области.
non-selective analysis of how they contributed to the achievement of the Organization's objectives.
насколько они могут способствовать достижению задач Организации.
which was an instrument whose implementation contributed to the achievement of the objectives of the other two sister Rio Conventions.
являющейся инструментом, реализация которого вносит вклад в достижение задач, поставленных в двух других Конвенциях, принятых в Рио-де-Жанейро.
noting that an initiative for the integration of regional infrastructure in South America was being implemented that contributed to the achievement of the objectives of the Almaty Programme of Action.
не имеющих выхода к морю, отмечая при этом продолжение инициативы по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке, что способствует достижению целей Алматинской программы действий.
that the protection of children from violence contributed to the achievement of the Millennium Development Goals(MDGs);
защита детей от насилия содействует достижению Целей развития тысячелетия
During the reporting period, the ISSA contributed to the achievement of the United Nations Millennium Development Goal on poverty reduction.
За отчетный период МАСО способствовала достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития,
Port Facilities contributed to the achievement of the objectives of General Assembly resolutions 59/46
портовых средств способствуют достижению целей резолюций 59/ 46 и 59/ 80 Генеральной Ассамблеи благодаря тому,
ambitious outcome of the Doha Development Agenda that maximized development gains and thus contributed to the achievement of the Millennium Development Goals.
повестки дня в области развития, обеспечивающих максимальные выгоды для развития и тем самым способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Результатов: 51, Время: 0.078

Contributed to the achievement на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский