CONVENTION CONCERNING - перевод на Русском

[kən'venʃn kən's3ːniŋ]
[kən'venʃn kən's3ːniŋ]
конвенции касающейся
конвенция МОТ
ILO convention
ILO convention no.
convention concerning
конвенции касающуюся
конвенции касающихся
конвенции касающиеся
по поводу конвенции
about the convention

Примеры использования Convention concerning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Austria also signed Protocol No. 13 to the Convention concerning the abolition of the death penalty in all circumstances the day it was opened for signature on 3 May 2002.
Австрия также подписала Протокол№ 13 к этой Конвенции, касающийся отмены смертной казни при любых обстоятельствах, причем в тот же день, когда он был открыт для подписания- 3 мая 2002 года.
The Convention Concerning the Protection of the World Cultural
Конвенция, касающаяся защиты мирового культурного
An additional protocol to the Convention concerning transplantation of organs and tissues of human origin,
Принятым в 2001 году Дополнительным протоколом к этой Конвенции, касающимся трансплантации органов
and SMGS(Convention concerning International Goods Traffic by Railway,
и SMGS( Конвенция, касающаяся международного движения грузов по железной дороге,
on 9 October 2003, an Additional Protocol to that Convention concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature.
9 октября 2003 года- Дополнительный протокол к этой Конвенции, касающийся признания уголовным преступлением актов расистского и ксенофобного характера.
The Working Party also considered to add a comment to Article 38, paragraph 2 of the Convention concerning"Cooperation between competent authorities" based on the proposal of the secretariat contained in document TRANS/WP.30/AC.2/2001/14 TRANS/WP.30/196, para. 76.
Рабочая группа сочла также возможным добавить комментарий к пункту 2 статьи 38 Конвенции относительно" сотрудничества между компетентными органами" по предложению секретариата, содержащемуся в документе TRANS/ WP. 30/ АС. 2/ 2001/ 14 TRANS/ WP. 30/ 196, пункт 76.
The Working Party also considered to add a new comment to Article 38, paragraph 1 of the Convention concerning"Exclusion of a domestic transport operator from the TIR procedure" based on a revised text of the proposal contained in TRANS/WP.30/AC.2/2001/14.
Рабочая группа сочла также возможным добавить новый комментарий к пункту 1 статьи 38 Конвенции относительно" исключения национальных транспортных операторов из процедуры МДП" на основе пересмотренного предложения, содержащегося в документе TRANS/ WP. 30/ АС. 2/ 2001/ 14.
The United States signed the Protocols to the Cartagena Convention Concerning Specially Protected Areas
Соединенные Штаты подписали Протокол к Картахенской конвенции относительно особо охраняемых районов
The Working Party also considered to add a comment to Article 38, paragraph 2 of the Convention concerning“Cooperation between competent authorities” based on the proposal of the secretariat contained in document TRANS/WP.30/AC.2/2001/14 TRANS/WP.30/196, para. 76.
Рабочая группа также сочла возможным добавить новый комментарий к пункту 2 статьи 38 Конвенции относительно" сотрудничества между компетентными органами" на основе предложения секретариата, содержащегося в документе TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 2001/ 14 TRANS/ WP. 30/ 196, пункт 76.
The State party maintains that it complies with its obligations under the Convention concerning legislation and implementation
Государство- участник заявляет, что оно соблюдает свои обязательства в соответствии с Конвенцией в том, что касается принятия законов
The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to carry out an analytical study on provisions of national laws relevant to the Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty,
Специальный комитет просил Секретариат провести аналитическое исследование положений национальных законодательств, соотносимых с конвенцией, применительно к правонарушениям, наказуемым лишением свободы,
The 1936 International Convention concerning the Use of Broadcasting in the Cause of Peace prohibits the broadcasting to another State of material designed to incite the population to act in a manner incompatible with the internal order of security of that State.
Кроме того, в Международной конвенции 1936 года об использовании радиовещания в интересах мира запрещается вещание на другое государство любых программ, побуждающих население к действиям, не совместимым с поддержанием внутренней безопасности в этом государстве.
Ms. Schulz(Switzerland), noting Switzerland's reservations to the Convention concerning military service,
Г-жа Шульц( Швейцария), отмечая оговорки Швейцарии к Конвенции, связанные с военной службой,
In addition, she renewed the Commission's offer to provide assistance to States with regard to their obligations under article 76 of the Convention concerning the establishment of the outer limits of the continental shelf.
Кроме того, она вновь заявила о предложении Комиссии оказывать государствам содействие в отношении их обязательств по статье 76 Конвенции касательно установления внешних границ континентального шельфа.
objections deposited in relation to the Basel Convention concerning the exercise of the right of innocent passage
представленные в контексте Базельской конвенции касательно осуществления права мирного прохода
as possible the amendment to article 20; paragraph 1 of the Convention concerning the Committee's meeting time.
как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся вопроса о продолжительности периода заседаний Комитета.
in which the General Assembly strongly urged States parties to accelerate their domestic ratification procedures with regard to the amendment to the Convention concerning the financing of the Committee
67/ 156, в которых та настоятельно призывала государства- участники Конвенции ускорить внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета,
in which the Assembly strongly urged States parties to accelerate their domestic ratification procedures with regard to the amendment to the Convention concerning the financing of the Committee
в которых Ассамблея самым настоятельным образом призвала государства- участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета,
had been discussed together as part of the group of provisions in the draft convention concerning electronic commerce when the Working Group had last considered the chapter.
было отмечено, обсуждались совместно как часть группы положений в проекте конвенции, касающихся электронной торговли, когда Рабочая группа в последний раз рассматривала данную главу.
in which the General Assembly strongly urged States parties to accelerate their domestic ratification procedures with regard to the amendment to the Convention concerning the financing of the Committee
67/ 156, в которых Ассамблея настоятельно призвала государства- участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета,
Результатов: 68, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский