could be usedcould be utilizedmight be usedcould be employedcould be appliedcould be exploitedit would be possible to usecould be drawncould be replicated
can be usedmay be usedcan be utilizedcan be exploitedcan servecan be appliedis availablecan be employedmay be utilized
могли бы привлекаться
could be involvedcould be employed
могут приниматься на работу
Примеры использования
Could be employed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
a common terminology could be employed in listing topics and formulating objectives of training courses/programmes.
КСД общая терминология может использоваться при перечислении тем и формулировании целей курсов/ программ подготовки.
not an end in itself; it could be employed as a sound management principle only to the extent that it achieves its objectives.
а не самоцелью; она может использоваться в качестве рационального принципа управления только в той мере, в какой она обеспечивает достижение поставленных целей.
The interaction of the photons suggests that the effect could be employed to build a system that can preserve quantum information, and process it using quantum logic operations.
Эффект может быть использован для создания системы, которая может сохранять квантовую информацию и обрабатывать ее с помощью квантовых логических операций.
Second are four recommendations which could be employed by the Council upon receipt of information indicating that the outbreak of violence aimed at civilians may be imminent.
Во вторую группу входят четыре рекомендации, которые могли бы применяться Советом в случае получения информации о том, что вспышка насилия против гражданских лиц может быть неминуемой.
The Agency's verification capacity could be employed in the implementation of nuclear disarmament agreements reached in pursuance of article VI of the non-proliferation Treaty.
Проверочный потенциал Агентства может быть задействован при осуществлении соглашений о ядерном разоружении, достигнутых во исполнение статьи VI Договора о нераспространении.
This traditional dispute settlement procedures under Article 19 could be employed to resolve any disputes between Parties regarding the interpretation
Предусмотренные в этой статье традиционные процедуры урегулирования споров могли бы использоваться для разрешения любых споров между Сторонами, связанных с толкованием
In this context, techniques for military surveillance could be employed for monitoring transportation of pollutants
В данном контексте методы военной разведки могут применяться для наблюдения за перевозкой загрязняющих
Discretionary measures could be employed at the national level
Minors over the age of 15 could be employed provided certain regulations designed to protect the right of such minors were observed.
Несовершеннолетние лица в возрасте старше 15 лет могут наниматься на работу при условии соблюдения определенных положений, призванных обеспечить права таких несовершеннолетних лиц.
It sought to define the strategies that could be employed to strengthen the effectiveness of subregional institutions in the area of peace and security.
Она стремилась определить стратегии, которые можно было бы задействовать для повышения эффективности субрегиональных учреждений в области мира и безопасности.
With a small investment for the equipment to produce essential oils, they could increase their income by using resistant plants which could be employed in the production of essential oils.
При небольших инвестициях в оборудование для производства эфирных масел они смогли увеличить свой доход путем использования устойчивых растений, которые могли быть задействованы для производства эфирных масел.
the police services could be employed in fulfilment of an international obligation.
иного международного обязательства могут привлекаться силы обороны и подразделения полиции.
Young persons between 15 and 18 years old could be employed in any non-hazardous work.
Молодые люди в возрасте от 15 до 18 лет могут быть трудоустроены на любой безопасной работе.
which new forms of class management(scenarios) could be employed?
какие новые формы управления группой( сценарии) могли бы мы применить?
means of survival in other countries could be employed in the State party.
средства к существованию в других странах, могут трудоустроиться в государстве- участнике.
the possibility of a rapid mine-clearance capability that could be employed before or at the beginning of an operation.
возможности создания потенциала быстрого разминирования, который можно было бы использовать до начала операции или на начальном этапе ее осуществления.
States Parties to that Convention recognised in 2008 that there was a range of practical methods that could be employed to release areas suspected of containing anti-personnel mines,
В 2008 году государства- участники Конвенции признали, что имеется целый комплекс практических методов, которые могут использоваться для более оперативного высвобождения, с высокой степенью уверенности,
since the nature of the group would have to be determined before the provisions of the Protocol could be employed in investigating it.
характер такой группы придется определять до того, как положения данного протокола можно было бы использовать в целях расследования такой группы.
in those situations alternate means, such as intersessional working groups, could be employed.
в ряде случаев затрудняется; в таких случаях можно использовать другие средства, такие, как межсессионные рабочие группы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文