COULD BE READ - перевод на Русском

[kʊd biː red]
[kʊd biː red]
может быть прочитан
can be read
may be read
может быть истолковано
could be interpreted
may be interpreted
may be construed
could be construed
might be understood
could be understood
could be read
можно прочесть
can be read
can be found
you can check
may be read
may be found
можно толковать
can be interpreted
may be interpreted
may be understood
could be read
can be understood
might be construed
could be construed
мог бы быть рассмотрен
could be considered
might be considered
could be reviewed
could be addressed
could be dealt
could be read
could be discussed
could be examined
можно было читать

Примеры использования Could be read на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
preceded the"Silent Songs," speaks of the"timelessness" of Alexander Korotko's verses:"They could be read a hundred years ago
предваряя« Молчаливые песни», говорит о« вневременности» стихов Александра Коротко:« Их можно было читать сто лет назад
Another view was that the"terms" of the agreement could be read more broadly to encompass,
Другая точка зрения состояла в том, что термин" условия" соглашения можно толковать широко как охватывающий,
were sufficiently flexible and could be read to include communications that took place between the parties
являются достаточно гибкими и могут быть прочтены как охватывающие сообщения, обмен которыми был произведен между сторонами,
as the report could be read by anyone who was interested,
поскольку с докладом может ознакомиться любое заинтересованное лицо,
To assist in imagining how the General Comment could be read if it were to be more relevant to women,
Для того чтобы представить, каким мог бы быть текст Замечания общего порядка, если бы оно в большей степени отражало проблемы женщин,
The reference to“capacity” could be read as enabling a wrongdoing State to dispute its liability on the grounds that,
Слова" в качестве" можно было бы понимать как позволяющие государству, совершающему противоправное деяние,
as presented in the working paper, could be read to mean that the Council was required to first decide on provisional measures before imposing sanctions.
она представлена в рабочем документе, может читаться как означающая, что от Совета требуется сначала принять решение относительно временных мер до введения санкций.
bilingual versions of the report were produced to ensure that it could be read by both indigenous and non-indigenous people,
связанных с выплатой коллективных компенсаций; был издан доклад на двух языках, с тем чтобы его могли прочитать как коренные, так
which nevertheless included numerous statements that could be read as evaluations of the compliance of individual Parties with their Protocol obligations.
она содержит многочисленные заявления, которые можно трактовать как оценку соблюдения отдельными Сторонами своих обязательств по протоколам.
few arguments in group theory were more than a few pages long and most could be read in a day.
Томпсона редкие статьи в теории групп превышали нескольких страниц и, в основном, их можно было изучить за день.
At the same time, this epistle could be read by all men.
в сердцах его спутников и одновременно мог читаться всеми окружающими людьми.
The founding fathers of the United Nations knew that the world's future could be read in the eyes of a tortured child;
Отцы- основатели Организации Объединенных Наций знали, что будущее планеты можно прочесть в глазах забитого ребенка;
The report could be read together with other documents prepared earlier by the UNCTAD secretariat on the issue of inter-firm cooperation through partnership,
Этот доклад мог бы быть рассмотрен вместе с другими документами, подготовленными ранее секретариатом ЮНКТАД по вопросу о межфирменном сотрудничестве в форме партнерских связей,был представлен на второй сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию.">
whereas the second sentence could be read as imposing on the tribunal an obligation to conduct the proceedings in accordance with certain principles.
может вести арбитражное разбирательство таким образом, какой он считает надлежащим", в то время как">второе предложение может быть прочтено как возлагающее на суд обязанность вести разбирательство в соответствии с определенными принципами.
an excitement mixed with joy could be read in his eyes due to the fact that his fans love him so
явно произвели впечатление на Гару, в глазах которого читался азарт вперемешку с радостью от того,
Thursday morning, and(iii) the ITC report could be read on Thursday afternoon.
могло бы быть проведено Комитетом в понедельник и во вторник; ii совещание" за круглым столом" могло бы быть созвано в среду во второй половине дня или в четверг в первой половине дня; и">iii доклад КВТ мог бы быть рассмотрен в четверг во второй половине дня.
articles 3 and 5 could be read as imposing a requirement on States parties to take action to prohibit
1 d статьи 2 и статей 3 и 5 могут быть истолкованы как предписывающие государствам- участникам принимать меры по запрещению
All this data can be read by websites and then used for….
Все эти данные могут быть прочитаны сайтами и затем использованы в целях маркетинга или аналитики.
A fragment of the new story can be read by following the link.
Фрагмент нового рассказа можно прочесть, пройдя по ссылке.
Note that not all secrets can be read under user context.
Что не все секреты могут быть прочитаны в рамках пользователя ОС.
Результатов: 48, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский