could negatively affectcould have a negative impactmay adversely affectmay negatively affectcould adversely affectmay have a negative impactcould have an adverse effectmay underminemay impairmay impact negatively
может отрицательно сказаться
might adversely affectcould adversely affectmay have a negative impactcould negatively affectcould have a negative impactmay negatively affectcould underminecould be detrimentalmay have an adverse impactmight be detrimental
может негативно повлиять
may adversely affectcan negatively affectcould adversely affectmay negatively affectcould have a negative impactmight have a negative impactmay negatively influencemay have an adverse effect
could negatively affectcould have a negative impactcould adversely affectmay adversely affectmight negatively affectmay have a negative impactcould have a negative effectcould impact negativelycould have an adverse effect
may adversely affectcould have a negative impactcould negatively affectcould adversely affectmight negatively affectmay have a negative impactcould impact negativelymay have a negative effectmay hampermay negatively impact
may adversely affectcould adversely affectcould have a negative impactcould negatively affectmight underminemay have a negative impactmight be negatively affectedcould have a negative effect
могут негативно повлиять
may adversely affectcould adversely affectcan negatively affectmay negatively affectcan have a negative impactmight have a negative influencecould have a negative influencecan negatively impactmay negatively influence
could adversely affectmay negatively affectcould negatively affectmay adversely affectmay adversely reflectmay have a negative impactcan negatively impactcould have negative effects
может неблагоприятно отразиться
could adversely affectcould negatively affect
Примеры использования
Could negatively affect
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
to entities holding positions in its governing structures could negatively affect the Company's activities.
disparate fundraising and fragmented management of financial instruments could negatively affect the mobilization and allocation of resources for humanitarian operations.
отсутствие единого механизма управления финансовыми инструментами могут негативно сказаться на мобилизации и распределении ресурсов для проведения гуманитарных операций.
Experience shows that any unilateral executive initiatives of significant magnitude might result in an erosion of donors' trust and support and could negatively affect the credibility of ODCCP.
Опыт показывает, что любые односторонние руководящие инициативы значительного масштаба могут привести к снижению доверия и уровня поддержки со стороны доноров и могут негативно отразиться на доверии к УКНПП.
Amid the population growth and increasing demand for decent living conditions, all this could negatively affect lives of over one billion people by 2050.
Все это на фоне роста численности населения и увеличения спроса на достойные условия жизни может негативно сказаться на жизни более миллиарда человек уже к 2050 году.
Japan considers that the absence of SALW as a main category in the Register could negatively affect the relevance of the Register.
Япония считает, что отсутствие в Регистре отдельной основной категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям, может негативно сказаться на значимости Регистра.
to bypass constitutional procedures could negatively affect the legal force of the treaty.
обхода конституционных процедур может негативно повлиять на юридическую силу соглашения.
Although the population is multinational, cultural stereotyping which could negatively affect the equal enjoyment of economic,
Хотя население страны является многонациональным, в Арубе крайне редки проявления культурных стереотипов, которые могли бы оказывать негативное воздействие на равное пользование экономическими,
Turning to another issue, delays in reimbursements could negatively affect Poland's ability to maintain its current level of contributions to United Nations peacekeeping operations.
С другой стороны, задержки с возмещением расходов государств могли бы негативно сказаться на возможностях Польши поддерживать объем своих взносов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на прежнем уровне.
That should include preventing retrogressive measures that could negatively affect the family, such as cancelling child benefits.
К их числу относится недопущение ретрогрессивных мер, которые могли бы негативно сказаться на семье, включая отмену детских пособий.
unfolding geopolitical developments could negatively affect some of these markets and possibly domestic markets as well.
роста в этом регионе, однако разворачивающиеся геополитические события могут негативно сказаться на некоторых из этих рынков а, возможно, и на внутренних рынках.
We must avoid doing anything that could negatively affect or jeopardize those efforts.
Мы не должны предпринимать какие-либо шаги, которые могли бы негативно повлиять на эти усилия или поставить их под угрозу.
Any disruption to fiscal consolidation could negatively affect consumer confidence and spending
Поэтому любой срыв процесса финансовой консолидации может негативно сказаться на доверии потребителей
On the other hand, it could negatively affect tourist flows to certain destinations,
С другой- это может отрицательно сказаться на туристических потоках на отдельных направлениях, если, к примеру, в результате повышения"на дальние перелеты произойдет повышение цен на авиабилеты.">
too much regulation could negatively affect a country's attractiveness as an investment destination.
чрезмерное регулирование способно негативно сказаться на привлекательности страны в качестве места размещения инвестиций.
administrative measures which could negatively affect the legitimate activities of NGOs(Republic of Korea); 140.174.
административные меры, которые могут сказываться на законной деятельности НПО, и принять по ним надлежащие решения( Республика Корея);
We strongly believe that any derogation from those standards could negatively affect the ability of the Court to adjudicate on those crimes provided for in article 5 of the Rome Statute.
Мы уверены, что любое понижение уровня этих требований могло бы отрицательно сказаться на способности Суда выносить решения по преступлениям, предусмотренным в статье 5 Римского статута.
She also urged them to refrain from any unilateral action that could negatively affect the peace process
Она также настоятельно призвала их воздерживаться от любых односторонних мер, которые могли бы отрицательно сказаться на мирном процессе
To arrive at the level of evidence, several aspects of each national AMR surveillance system that could negatively affect the validity of the data were assessed.
Для определения уровня доказательности оценивали некоторые параметры каждой из национальных систем эпиднадзора за УПП, которые могут оказать негативное влияние на достоверность данных.
Make sure other devices in your network are not taking up your connection's bandwidth, which could negatively affect your connection to the update server and download speed.
Убедитесь, что другие устройства в вашей сети не перекрывают диапазон частот, потому что это может негативно сказаться на подключении к серверу обновления и скорости загрузки данных.
However, the stabilisation of energy prices associated with trade tensions has led to a slowdown in the growth rate of international prices, which could negatively affect economic growth in emerging economies.
Однако стабилизация цен на энергетические ресурсы, связанная с коммерческими напряжениями, обусловили снижение роста некоторых международных котировок, что может отрицательно повлиять на экономический рост в эмергентных экономиках.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文