COUNTERVAILING MEASURES - перевод на Русском

['kaʊntəveiliŋ 'meʒəz]
['kaʊntəveiliŋ 'meʒəz]
компенсационных мер
countervailing measures
countervailing actions
compensatory measures
compensation measures
remedial measures
компенсационных мерах
countervailing measures
compensation measures
компенсационные меры
compensatory measures
countervailing measures
compensation measures
reparation measures
remedial measures

Примеры использования Countervailing measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
antidumping and countervailing measures in relation to third party countries introduced measures to protect the economic interests of Kazakhstan during import of goods.
антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам были представлены меры защищающие экономические интересы Казахстана при импорте товаров.
Anti-dumping and countervailing measures are legitimate trade remedies permitted under the GATT/WTO rules.
Антидемпинговые и компенсационные меры являются законными инструментами торговой защиты, использование которых допускается нормами ГАТТ/ ВТО.
The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures has complex legal
Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах имеет сложные правовые
In the goods sector, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures may cause problems for such programmes.
В товарных секторах для подобных программ могут возникать проблемы в связи с Соглашением по субсидиям и компенсационным мерам.
For its part, Russia had not yet applied anti-dumping or countervailing measures, although relevant national legislation was adopted in 1998.
Со своей стороны Россия пока не применяла антидемпинговых или компенсационных мер, хотя национальное законодательство на этот счет было принято в 1998 году.
Anti-dumping and countervailing measures initiated over the past decade cover a large number of tariff lines.
Антидемпинговые и компенсационные меры, принимавшиеся на протяжении истекшего десятилетия, охватывали широкий круг тарифных позиций.
The WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures should provide for automatic renewal of non-agricultural export subsidies for small island developing States.
Соглашение ВТО о субсидиях и компенсационных мерах должно предусматривать автоматическое возобновление субсидирования несельскохозяйственного экспорта для малых островных развивающихся государств.
including those on Subsidies and Countervailing Measures, TRIPS and TRIMs.
заключены соглашения по субсидиям и компенсационным мерам, ТАПИС и СТИМ.
The application of anti-dumping and countervailing measures and its impact on member states,
Применение антидемпинговых и компенсационных мер и их последствия для государств- членов,
subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies,
субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства,
This could also include the extension of the exemption from the prohibition on export subsidies for least developed countries under the agreement on subsidies and countervailing measures.
Это также может предусматривать применение изъятия в отношении запрещения экспортных субсидий для наименее развитых стран в соответствии с соглашением о субсидиях и компенсационных мерах.
criteria of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
критериев Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам.
With regard to anti-dumping and countervailing measures, his Group was disappointed that consensus had not been reached on some proposals for work in this area.
Что касается антидемпинговых и компенсационных мер, его Группа разочарована тем, что не удалось достичь консенсуса по некоторым предложениям по работе в этой области.
Another recent WTO agreement that might have implications for forests is the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
Другим соглашением, подписанным в рамках ВТО, которое может иметь последствия для лесов, является Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах.
measures that it supports, to ensure that appropriate countervailing measures are integrated into the design of these programmes.
им ключевых мер политики, с тем чтобы при разработке программ предусматривались надлежащие компенсационные меры.
His Group also attached great importance to negotiations under the Agreement on Anti-Dumping and on Subsidies and Countervailing Measures.
Его Группа придает также огромное значение переговорам, связанным с соглашениями по антидемпингу и по субсидиям и компенсационным мерам.
including elaboration of new legislation such as that in the area of anti-dumping and countervailing measures.
сдвиги в правительственной сфере, включая разработку новых законов, таких, как в области антидемпинговых и компенсационных мер.
ways to take advantage of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures merits particular attention.
внимания заслуживают последствия и пути использования Соглашения о субсидиях и компенсационных мерах.
particularly in the light of the revision of the WTO's Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
в частности в свете пересмотра Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам.
In particular, TRAINS should be able to accommodate precise information on antidumping and countervailing measures so as to increase the capability of analytical tools.
В частности, ТРЕЙНС должна позволять накапливать точную информацию об антидемпинговых и компенсационных мерах в целях расширения возможностей аналитического инструментария.
Результатов: 182, Время: 0.0419

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский