COUNTERVAILING - перевод на Русском

['kaʊntəveiliŋ]
['kaʊntəveiliŋ]
компенсационных
compensation
countervailing
compensatory
offset
противоположная
opposite
opposing
contrary
countervailing
other
reverse
компенсирующих
compensating
offsetting
compensatory
compensation
countervailing
компенсационным
countervailing
compensation
compensatory
компенсационные
compensation
compensatory
countervailing
offsetting
awards
противоположное
opposite
contrary
opposing
countervailing
reverse
компенсационными
compensatory
compensation
countervailing
offset

Примеры использования Countervailing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Anti-dumping and countervailing actions are supposed to be temporary measures.
Предполагается, что антидемпинговые и компенсационные меры носят временный характер.
Impact of anti-dumping and countervailing duty actions.
Последствия антидемпинговых и компенсационных мер.
Many developing countries are facing difficulties in applying anti-dumping and countervailing actions.
Многие развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в применении антидемпинговых и компенсационных мер.
Modern writers also argue that Black has certain countervailing advantages.
Существуют мнения, что у черных есть определенные компенсирующие преимущества.
The term“countervailing power” was coined by Galbraith 1952.
Термин« встречное право» был введен Гэлбрэйтом в Galbraith 1952.
Countervailing measures 3.
И компенсационных мер 5.
It has to be balanced by countervailing powers.
Он должен уравновешиваться противодействующими силами.
It would seem that the negotiations would need to address the appropriateness of countervailing procedures.
Представляется, что на переговорах необходимо будет рассмотреть вопрос о целесообразности уравнительных процедур.
During its first five-years of operation, there have been about 100 countervailing cases.
В течение первых пяти лет его действия зафиксировано около 100 случаев применения компенсационных мер.
Addressing inequality requires efforts to achieve a balance between many complex, countervailing socio-economic forces.
Для устранения неравенства необходимы усилия по достижению сбалансированности множества сложных разнонаправленных социально-экономических факторов.
I see what the whole countervailing.
The World Trade Organization Agreement on Subsidies and Countervailing Measures does,
Соглашение Всемирной торговой организации о субсидиях и компенсационных мерах, тем не менее,
The countervailing view, which also gained broad
Противоположная точка зрения, которая также получила широкую
The application of anti-dumping and countervailing measures and its impact on member states,
Применение антидемпинговых и компенсационных мер и их последствия для государств- членов,
The countervailing view, which eventually prevailed,
Противоположная точка зрения,
No quotas or anti-dumping, countervailing or special protective measures were applied to imports from the least developed countries.
Никаких квот или антидемпинговых мер, никаких компенсационных или специальных защитных мер не применяется по отношению к товарам, импортируемым из наименее развитых стран.
Furthermore, it seems that R&D may be transferred within multinational companies without the presence of countervailing money flows.
Вместе с тем НИОКР могут перераспределяться в пределах многонациональных компаний без возникновения компенсирующих денежных потоков.
The countervailing view was that the rules contained in the draft paragraph might give rise to various difficulties in its interpretation and application.
Противоположная точка зрения заключалась в том, что правила, содержащиеся в этом проекте пункта, могут вызвать самые разнообразные труд- ности в вопросах как толкования, так и применения.
Another recent WTO agreement that might have implications for forests is the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
Другим соглашением, подписанным в рамках ВТО, которое может иметь последствия для лесов, является Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах.
Some developing and other countries are starting to apply trade rules relating to anti-dumping and countervailing of subsidies, following the trading regimes prevailing in developed countries.
Ряд развивающихся и других стран начинают применять торговые правила, направленные против демпинга и компенсирующих субсидий, беря за образец торговые режимы, существующие в развитых странах.
Результатов: 397, Время: 0.0696

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский